Beispiele für die Verwendung von "aynı şekilde" im Türkischen

<>
Aynı şekilde, The Red Panda Network, kızıl pandaları izlemek ve korumak amacıyla ,'den beri bu topluluklarla beraber çalışıyor. Также с года, сотрудничая с различными сообществами, за популяцией красной панды следит команда Red Panda Network.
Aynı şekilde siber egemenlik de dijital yönetim normlarına yönelik genelde Amerikancı ve ulusalcı yaklaşımla mücadelesini sürdürmektedir. Целями этих атак становились правительственные службы, индустрии обороны и воздушного пространства, а также компании, связанные с ядерными технологиями.
Seni kaybedersem aynı şekilde çalışmayı sürdüremem. Я не смогу тогда работать по-прежнему...
Boğa hırsız ya da prens olmanıza bakmayacak. Boynuzunu aynı şekilde geçirecek. Быка не волнует, вор ты или принц он забодает тебя.
Aynı şekilde sen buradayken bunu da keşfetmiştik. Эту тему мы с тобой тоже продумывали.
Ve Amyas da ertesi gün aynı şekilde öldü. Эта же судьба постигла Эмиаса на другой день.
New York 'takiler de aynı şekilde. Onlar. В Нью-Йорке есть дело, но нет трупа.
Senin çalışmak için karlı bir tıp dalından vazgeçmeyen adamla aynı şekilde mi? И никогда не бросит прибыльную медицинскую практику, чтобы работать на вас?
Tekrar aynı şekilde hissetmemek için davranışlarını uyarlaman gerek, Will. Ты должен приспособить своё поведение избегать подобных чувств, Уилл.
Bu değişti. Umarım bu tartışmaya bakış açımız da aynı şekilde değişir. Эта ситуация уже меняется, надеюсь, и аргументы скоро изменятся.
Eminim Grace de aynı şekilde düşünecektir. Уверен, Грэйс будет думать также.
Yaratıcılık ve bilinç de aynı şekilde "devamsızlık" örnekleridir. И творчество, и сознание, - тоже примеры дискретности.
Aynı şekilde onu da bilmesi gerek. Тогда ему надо это тоже знать.
Bilimcilerimiz de aynı şekilde düşünüyor. Наши ученые тоже так думают.
Ancak beyin işlemleri aynı şekilde devam etmektedir. Однако мозг продолжает работать как и раньше.
Ayrıca mürettebat üyenizi de aynı şekilde. О! Вашего я тоже связала.
Hepimiz aynı şekilde hissediyoruz, değil mi? Мы все чувствуем одно и то же.
Ancak yaşayan her canlıyı aynı şekilde etkilemeleri koşuluyla. Только если коснется всех живущих в равной степени.
Valentine öldü. Aynı şekilde Çember de onunla birlikte. Валентин умер, и вместе с ним Круг.
Ama bahçeler hâlâ aynı şekilde. Но в саду все по-старому.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.