Beispiele für die Verwendung von "bütün bir" im Türkischen

<>
Neredeyse bütün bir simiti getirmişsin, Ted. Ого! Неужели с отрубями, Тед?
Uyan ve bütün bir kutuyu birlikte yiyelim. Проснись, и мы съедим целую коробку.
Hiçbir polis nedensiz yere bütün bir olay yeri inceleme ekibini taşraya getirmez. Ни один коп не потащит в глушь целую бригаду криминалистов без причины.
Fazladan cent ödeyerek bütün bir tavuk alabilirsiniz. Доплатите центов и получите набор для жаркого.
Maskenin yanında bütün bir kostüm var. Вместе с этим прилагается целый костюм.
Sadece, Phyllis neredeyse bütün bir bahçe dolusu çiçek alırken ben bütün gün burada oturup çiçeklerini ona taşıdım. Да нет. Просто я сидела тут весь день, в то время как Филлис получила целый цветущий сад.
Lanet olası bütün bir ülkeden faydalandı. Он поимел всю нашу чертову страну.
Kim bütün bir pizza dilimini bitirebilir ki? Кто в силах съесть целый кусок пиццы?
Yani, bir an cerrahsın, sonrasında bütün bir aileyi parçalayan kişisin. В одну секунду ты хирург, в следующую - ты разрушил семью.
Hayır, az önce bütün bir konuşmayı atladın. Нет, вы просто проскочили целый кусок разговора.
Siz ise bütün bir tür daha eklemek istiyorsunuz, kaynakları tüketecek... А вы хотите добавить еще целый вид, совсем истощить ресурсы..
Janus'ın amacı bütün bir insan ırkını kısırlaştırmak. Назначение Януса - стерилизовать весь человеческий род.
Koskoca bütün bir tavuktu. Банка была полна цыплят.
Ona bütün bir elbise alamıyor musun? Не можешь ей купить целое платье?
'da bütün bir Meksika köyünü katlederek ün kazanmışlar. Они заработали свою репутацию, вырезав всю мексиканскую деревню в.
O bütün bir öğleden sonra bahçede duruyor. Но он гулял в саду целый день.
Eğer bütün bir ailemi kaybetmiş olsam bir şeyleri vurmaya ihtiyacım olurdu. Если бы я потеряла всю семью, мне бы хотелось пострелять.
Bütün bir gece çalıştın mı? Ты что всю ночь работала?
Brooklyn'e kadar bütün bir yolu bana para koleksiyonumu vermek için mi geldin? Ты проделал такой путь в Бруклин, чтоб дать мне коллекцию монеток?
Kaybolan bütün bir kasabayı dünyaya geri getirecek misiniz? Вы вернете потерянный город, обратно в мир?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.