Beispiele für die Verwendung von "bir bildiri" im Türkischen

<>
Frank Prady'yi desteklediğimi belirten bir bildiri yayınlayabilirim. Я могу высказаться в поддержку Фрэнка Прэди.
Bir bildiri dünyayı değiştirebilir. Записка может изменить мир.
Belki sen de ona bir bildiri vermelisin? Может, и тебе стоит её уволить?
Walt bir bildiri yayımlayacak. Уолт собирается сделать заявление.
Bu bir bildiri olmalı. Должно быть это манифест.
Bay Scofield ve abisini affeden bir bildiri yapacağım ve o sağ salim buradan gidecek. Я объявлю об амнистии мистера Скофилда и его брата, и он уйдет невредимым.
İdareden sadece bir bildiri yetmez, bizim yönetime ihtiyacımız var. Нам нужно больше чем просто заявления сверху. Нам нужно направление!
Görevimiz bir bildiri yapmaktı. Задачей было сделать заявление.
Belleğin içinde Rusya'dan bir bildiri vardı. Флешка содержит официальное заявление из России.
Ama Bay Mosby adına acil bir bildiri var. Но у меня срочный факс для мистера Мосби.
Bir bildiri yapmak istiyordun. Ты хотел сделать заявление?
Google'da yokluğunu teyit eden bir bildiri yayınladı. Google также выпустила заявление, подтверждающее исчезновение.
Etiyopyalı Bir Adamın Issız Ölümü Одинокий конец одного из самых публичных людей Эфиопии
Bildiri ,'teki seçimleri acı bir şekilde kaybettikten sonra Güney Eyaletleri Konfederasyonu'nu düzenleyen eski başkan George W. Bush'tan geldi. Это заявление сделал бывший Президент Джордж Буш-младший, который реформировал Конфедерацию после досадного проигрыша на выборах в году.
Internet'i herkesin özgürce bağlanabildiği, iletişim kurabildiği, yazabildiği, okuyabildiği, izleyebildiği, konuşabildiği, öğrenebildiği, yaratabildiği ve yenilikler icat edebildiği açık bir ağ olarak muhafaza edin. Поддержка Интернета как открытой сети, в которой всякий обладает свободой объединяться, общаться, писать, читать, смотреть, говорить, слушать, изучать, создавать и производить что - то новое.
Kulağa bildiri gibi geliyor. Больше походит на заявление.
Afgan büyümek babanın seni hiç bir sebep yokken sabah'da uyandırmasıdır, çünkü hayatta tembelliğe yer yok. Папа поднимает вас с постели в шесть утра в выходной без всякого повода, просто потому что вам никогда нельзя лениться.
O bildiri asteroit avlama projelerinin hepsine eşit olarak zarar verdi. Эта работа помешала всем проектам по охоте за астероидами одинаково.
Artık herhangi bir sağlık çalışanının, üst düzey yöneticinin, yönetimin ve yönetim kurulunun; sağlık konularında herhangi bir medya aracına bilgi erişimi sağlamaması talimatını veriyorum. Настоящим я предписываю и отдаю распоряжение о том, что ни один сотрудник или руководитель учреждений здравоохранения не должен предоставлять средствам массовой информации любого рода какую - либо информацию по вопросам здравоохранения.
Bize gereken sunum, bildiri yapmak değil. Нам нужно заявление, а не манифест.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.