Beispiele für die Verwendung von "dördüncü sırada" im Türkischen
2006 yılında, Japonya'da düzenlenen Dünya Kulüpler Şampiyonası'nı dördüncü sırada tamamladı.
В 2006 году заняла 4-е место на клубном чемпионате мира в Японии.
Rus atlet 2008 Yaz Olimpiyatları'nda 2,01 metrede kaldı ve mücadeleyi dördüncü sırada, madalyasız tamamladı.
На Олимпийских играх 2008 года стала четвёртой.
2002 Olimpiyatlarında Hughes kısa programda dördüncü sırada yer aldı.
На Олимпийских играх 2002 Сара стала 4-й в короткой программе.
1956 Yaz Olimpiyatları'na katıldı ve dördüncü sırada tamamlayarak aktif spor yaşamını sonlandırdı.
На Олимпийских играх 1956 года Байрам Шит занял 4-е место, и после этого завершил спортивную карьеру.
Christian Dior parfümleri, satış açısından dünyada dördüncü sırada yer alıyor.
Парфюмерия "Christian Dior" занимает 4-е место в мире по объёму продаж.
Bu sırada Ximena Medellín mağdurların gerçek sayısının belirsiz olduğundan bahsetti:
Тем временем, Ximena Medellin упомянула о неопределенности относительно фактического количества жертв:
Çünkü birinci ve ikinci nükleer güç santrallerinin yıl içinde kapatılması planlanmıştı ve dördüncü santral bu ikisinin yerine inşa edilmişti.
Учитывая тот факт, что первая и вторая АЭС должны быть выведены из эксплуатации в течение ближайших шести лет, сейчас строится четвертая, чтобы их заменить.
Bu sırada sorumlu bulunması "gereken" Sağlık Bakanlığı bir üst mahkemeye başvurmaya hazırlanıyor.
Тем временем, министр здравоохранения, признанный виновным, намерен подать апелляцию.
Fakat Nisan'te yapılan büyük bir gösteriden sonra dördüncü santralin inşaatı durduruldu ve Temmuz'e ertelendi.
Тем не менее после масштабной демонстрации в апреле года, строительство четвертой АЭС было остановлено и заморожено на три года, до июля года.
O sırada da, başka birini araştırmanı istiyorum senden.
А пока, мне нужна информация о другом человеке.
Savaşın dördüncü yılına girmesiyle birlikte, çok uzun zamandır onlara bakan bağışçıları, sosyal kurumları ve barınma sağlayan toplulukları ümitsizlik sardı.
Война идёт уже четвёртый год и фактор усталости начал сказываться на благотворителях, общественных организациях и принимающих обществах, которые уже так много сделали для беженцев.
Üçüncü ve dördüncü omur arasında bir girinti var.
Между третьим и четвёртым позвонком есть впадина. Нашла.
Zor günler geçirdik, bu sırada arkadaşlığının önemi benim için çok büyük.
Хотя раньше, Я бы оценил твою дружбу во время всего этого.
Bir hafta Boston haberi yaptıktan sonra dördüncü sıraya düştünüz.
И после недели с Бостоном вы на четвёртом месте.
Sanırım Kabil yazları çok çalışarak mahsulü topluyordu Habil ise o sırada tarlada oyun oynuyordu.
Кажется, Авель всё лето усердно собирал урожай пока Каин игрался на своей земле.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung