Beispiele für die Verwendung von "feda" im Türkischen
Übersetzungen:
alle31
пожертвовать9
отдал2
пожертвовал2
пожертвовал собой2
пожертвует2
пожертвуешь2
ради2
жертв1
жертвовать1
отдали1
отдать1
пожертвовал собой ради1
пожертвовала1
пожертвовали1
пожертвовать собой ради1
пожертвую1
собой ради1
Basın toplantısının acınası fili feda etme hamlesi olduğunu fark etmediğimi mi sandın?
Думаешь, я не заметил, что на пресс-конференции ты пожертвовал слоном?
Jor-el Kripton'u kurtarmaya çalışırken kendini feda etti.
Джор-Эл пожертвовал собой, пытаясь спасти Криптон.
Ama muhakkak hayatını bilim için feda edecek birkaç manyak bulabilirler öyle değil mi?
Но они ж могут найти какого-то чокнутого, который пожертвует жизнью ради науки?
İlk kahraman Japonlar tarafından bu ağaçta asıldıktan sonra sayısız birçok asker kendilerini feda etti.
Первый герой, которого казнили японцы на этом дереве, открыл список многочисленных жертв.
Ama masum bir çocuğun hayatını feda etmek çözüm değil.
Но жертвовать жизнью невинного ребенка - это не выход.
Kıyımda, bizler için kendilerini feda eden kişi dünyaya gidebilmemiz için gerekli olan zamanı bize tanıttı.
Те человек, которые отдали свои жизни, подарили нам время, чтобы добраться до земли.
Öyle olsaydı, bir sürü vatandaşın hayatını feda etmekte ısrar etmezdi.
Иначе он не смог бы отдать в жертву жизни наших граждан.
Dünyaya, kendilerinden üstün olduğumuz bir türe boyun eğmeyeceğimizi göstermek için canlarını cesurca feda ettiler.
Они храбро пожертвовали собой. Чтобы показать миру, что мы не станем подчиняться низшим видам.
Arthur, Gwen'in ağabeyi için kendini feda edemez.
Артур не может пожертвовать собой ради брата Гвен.
Bu nedenle, normalde sarhoş olup sızacağım bir geceyi sırf kardeşlerim bir gece daha eğlenebilsin daha feda edeceğim!
Так что я пожертвую одной ночью пьяного угара дабы мои братья могли дожить для веселья в следующий раз!
Spock mürettebat için kendini feda edip yeniden doğuyor.
Спок жертвует собой ради команды и рождается заново.
Bazen kraliçeyi yakalamak için şövalyeyi feda etmen gerekir.
Иногда нужно пожертвовать конем, чтобы захватить королеву.
Kızımızla bir dakika daha geçirmek için her birini feda ederdim.
Что отдал бы все чтобы побыть минутку со своей дочерью.
Spartacus hayatında çok şey feda etti. Karşılığında az da olsa mutluluğu hak ediyor.
Спартак многим пожертвовал в своей жизни, и взамен заслужил хоть немного счастья.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung