Beispiele für die Verwendung von "her daim" im Türkischen

<>
Nina her daim ilginin merkezinde olmayı severdi. Нина всегда обожала быть в центре внимания.
Her daim yeni uyumsuzluklar ve yüzleşecek düşmanlar olacak, doğru. Правда, что всегда найдется новый конфликт и новые враги.
Her daim erkek ve kadınların gerçekten arkadaş olabileceklerine dair bir endişe vardır. Знаешь, всегда говорят, могут ли быть мужчина и женщина друзьями.
Evet, her daim aramızda ufak bir rekabet olmuştur. Да, всегда было такое небольшое соревнование между нами.
Her daim mini eteklere zaafın vardı zaten. Ты всегда была присоской в короткой юбке.
Bak işte, seninle her daim hemfikir olurdum. Вы знаете, всегда Я согласен с вами.
Her daim daha çok polise ihtiyaç duyuyorlar. А, да им всегда нужны копы.
İkindi vakti her daim incir yerim. В полдень я всегда ем инжир.
Matt, umut her daim olacak. Мэтт, надежда должна быть всегда.
Çocuk her daim temkinliydi. Мальчик всегда уверенно держался.
Kadınları her daim küçümserler. Они всегда недооценивали женщин.
Son sözü, her daim müşteri söyler. Учтите, за вами остается последнее слово.
Her daim gözlerimin ve kulaklarımın bildirdiklerini rapor edeceğim. Я всегда составляю отчёты по увиденному и услышанному.
Moral de dürüst olmak gerekirse her daim düşük. Мораль, по правде говоря, ниже плинтуса.
Dişbudak ağacını kışın her daim kara tomurcukları ile beraber anlatabilirsin. Ты всегда сможешь найти ясень зимой по его черным почкам.
Sertleşen meme uçları her daim sevişmeye hazır. Её вечно счастливые соски всегда готовы поиграть.
Yeniden yapılandırma her daim efendimizin isteğiyle oluyor. Восстановление храма всегда было мечтой Его светлости.
Doktorlar olarak cephanelerimiz her daim hazır ve nazırdır. Мы доктора и имеем целый арсенал оружия наготове.
O talihsiz zenci köleleri yutan köpüklü pembemsi tuzlu suyun etkisi kalbimin atışlarını her daim hızlandırıyor. Красная пена на море, поглощающем этих несчастных черных рабов всегда убыстряет стук моего сердца.
Hanelerimiz her daim birbirine yakındı bu yüzden, önünüzdeki savaşı yeniden düşünmeniz için yalvarıyorum. Наши дома всегда были близки, поэтому я умоляю вас отказаться от утреннего сражения.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.