Beispiele für die Verwendung von "ilan edildi" im Türkischen

<>
Bazıları resmen ölü ilan edildi. Arapların üçü ise hâlâ hastanede yaşıyor. Сопровождающие лица, арабы где-то в больнице, всё ещё живы.
Neden azize ilan edildi? Почему она стала святой?
Uzun ve kanlı mücadeleden sonra ateşkes ilan edildi. После долгой и кровавой битвы было обьявлено перемирие.
Kuzeydeki Kral ilan edildi. Его провозгласили королем Севера.
Dr. Monteiro ve ekibi sayesinde bütün bu bölge Yaban Hayatı Koruma Alanı ilan edildi. Благодаря д-ру Монтейро и его команде вся эта территория будет отведена под национальный заповедник.
Bu gece ise öldüğü dünyaya ilan edildi. И сегодня его смерть оплакивает весь мир.
II. Ladislaus'un 14 Ocak 1163 tarihinde ani ölümünü takiben, Maria'nın kocası Kral ilan edildi. После внезапной смерти короля Ласло II от яда 14 января 1163 года муж Марии Иштван IV был провозглашён королём, а Мария стала королевой Венгрии.
18 Kasım 2014 tarihinde şampiyonanın Doha'da düzenleneceği ilan edildi. 18 ноября 2014 года ИААФ объявило место проведения чемпионата. Юджин затем получил право на проведение.
Adaylar 10 Ocak 2017'de ilan edildi. Номинанты были объявлены 10 января 2017 года.
Caesarea Mazaca'de konuşlanmış birlikleri tarafından Bardas Fokas imparator ilan edildi, fakat isyan başka bir başarılı komutan Bardas Skleros tarafından sona erdirildi. Он был провозглашен императором своими войсками, стоявшими в Цезарее, но вскоре его выступление было подавлено другим талантливым военачальником, Вардой Склиром.
1993 yılında UNESCO tarafından Dünya Mirası olarak ilan edildi. С 1993 года монастырь входит в список Всемирного культурного наследия
Bulgar merkez-sağ siyasi partisi olan Bulgaristan "ın Avrupa Gelişimi için Vatandaşları (GERB) tarafından, 4 Eylül 2011 tarihinde Cumhurbaşkanı adayı olarak ilan edildi. 4 сентября 2011 года на президентских выборах был выдвинут кандидатом в президенты Болгарии от партии ГЕРБ.
193'te Pertinax'ın kuvvetleriyle beraber öldürülmesi üzerine, Carnuntum'da imparator ilan edildi ve hızlı bir şekilde İtalya'ya döndü. После убийства императора Пертинакса преторианцами в 193 году, Север был провозглашён верными ему войсками императором.
Saltanatı sırasında, İslam devlet dini ilan edildi. Во время его правления ислам был объявлен государственной религией.
1496 yılında Nürnberg şehrinde sert içkilerin pazar günleri ve diğer resmî tatillerde satılmasıma yönelik bir yasak ilan edildi. Например, в 1496 году город Нюрнберг ввёл ограничение на продажу продуктов перегонки по воскресеньям и в дни официальных праздников.
Microsoft'un Otomatik PC platformu Windows CE 2.0 tabanlı oldu ve o yılın Ocak ayında ilan edildi. Платформа Auto PC от Microsoft базировалась на Windows CE 2.0, и была анонсирована в январе того года.
1,9 Dünyü kütleli Gliese 581 e'nin keşfi, 21 Nisan 2009'da ilan edildi. Глизе 581 e с массой приблизительно 2 массы Земли. Планета была найдена 21 апреля 2009 года.
Daha sonra Julia, devlet düşmanı ilan edildi ve ismi tüm resmî kayıtlardan silindi. Юлия позже была объявлена врагом государства и её имя вычеркнуто из всех записей.
Nero'nun 68 yılında ölümünün ardından, Hispania Tarraconensis valisi Servius Sulpicius Galba Roma Senatosu tarafından imparator ilan edildi. После смерти Нерона в 68 году, Сервий Сульпиций Гальба, наместник Тарраконской Испании был провозглашён императором сенатом.
27 Temmuz 1951'de Vranješević Yugoslavya Halk Kahramanı ilan edildi. Указом Президиума Народной скупщины СФРЮ от 27 июля 1951 года она была награждена посмертно званием Народного героя Югославии.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.