Beispiele für die Verwendung von "izin verirsin" im Türkischen

<>
Ödünç almama izin verirsin, değil mi? Ты не могла бы одолжить мне его?
Bunun olmasına nasıl izin verirsin lan? И как ты все это допустил?
Belki de Travis, sana bir angaryayı nasıl ilahi hale getireceğini öğretmeme izin verirsin. Вероятно, вы позволите мне научить вас, Тревис, как облагородить тяжелую работу?
Nasıl olurda kaçmasına izin verirsin, Deacon? Дьякон, как ты мог её упустить?
Akıllıysan, işimi yapmama izin verirsin. Лучше позволь мне делать свою работу.
Sen de bunu yapmasına izin verirsin. И ты дашь ей это сделать.
yıl boyunca böyle bir suçlulukla yaşamama nasıl izin verirsin? Как ты могла позволить мне жить с этим лет?
Nasıl olurda bunun olmasına izin verirsin ve bana söylemezsin? Как ты мог это допустить и не сказать мне?
Hazır olduğunda, belki şu romanına bir bakmama izin verirsin. Может, как закончишь, дашь мне почитать твою книгу?
Nasıl olur da Jun Pyo isminin gazetecilerin ağzına düşmesine izin verirsin? Как ты мог допустить, чтобы репортёры говорили о Чжун Пё?
Belki bir daha yapmama izin verirsin. Может я как-нибудь снова это сделаю?
Bunu olmasına nasıl izin verirsin. Как ты могла такое допустить?
O kadının seni kandırmasına nasıl izin verirsin? Как ты позволила той женщине обмануть тебя?
Lois, gerizekalı kocanın şirketimin başına geçmesine nasıl izin verirsin? Лоис, как ты позволила своему идиоту-мужу Возглавить мою компанию?
Bir başka konu ise internete yüklenen içerikler ile ilgili topluluk haklarıydı, aktivistlerin yaşlılardan veya başkanlardan izin alması veya almaması gerektiği, hangi koşullarda olacağı ve açık lisansların konuya nasıl dahil olabileceği idi. В центре другой дискуссии оказались права местных общин на размещаемый в интернете контент: должны ли интернет - активисты спрашивать разрешения у старейшин и лидеров общин, и если должны, то в каких именно случаях, и какую роль в урегулировании подобных вопросов смогло бы сыграть использование свободных лицензий.
O, hemşireleri kaçırıyor. Julie de bir hemşire biri senin olana dokunursa karşılık verirsin. Он забирает медсестёр, Джули медсестра, если кто-то трогает твоё, ты отвечаешь.
Laneti kırmam için yapmam gereken büyüyü gerçekleştirmeme ruhlar izin vermeyecektir. Духи не позволят мне колдовать, я должна снять проклятие.
Bunun için bana ne kadar verirsin? Сколько вы мне за неё дадите?
Boş kargo ambarlarından birini botanik bahçesine çevirmek için izin istiyorum. Я бы хотел попросить разрешение переделать пустой склад в оранжерею.
Biraz verirsin, biraz alırsın. Немного даёшь - немного получаешь.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.