Beispiele für die Verwendung von "nasıl hissettiriyor" im Türkischen

<>
Nasıl hissettiriyor söyler misin? Скажи мне. Каково это?
Bu beni nasıl hissettiriyor sence, dostum? Как думаешь, я буду себя чувствовать?
Bundan sorumlu olmak nasıl hissettiriyor? Каково быть ответственным за это?
Nasıl hissettiriyor, bebeğim? Как ощущения, детка?
Bu sana nasıl hissettiriyor peki? Что это заставляет вас чувствовать?
Bu seni nasıl hissettiriyor, Leonard? Какое чувство ты испытываешь, Леонард.
Bu hayatta, Şahitler olarak savaşınızda ve bu dünyada yalnız kaldığını bilmek nasıl hissettiriyor? Знать, теперь ты одна, одна в этой борьбе, одна в мире.
Oyuncu olmak kendinizi nasıl hissettiriyor? Как вам нравится быть актрисой?
Gitmek üzere olduğunuzu bilmek nasıl hissettiriyor? Как ощущения? готовы двигаться дальше?
Şovun starı olmak nasıl hissettiriyor? Каково тебе быть звездой шоу?
Bir tecavüzcüyü savunmak nasıl hissettiriyor? Каково это, защищать насильника?
Beyaz katil ve Müslüman mağdurlar hakkında tüm detayları bilmiyor olabiliriz, fakat roller tam tersi olsaydı basının olaya nasıl tepkisi olacağını biliyoruz. Мы можем не знать всех подробностей о белом стрелке и его жертвах мусульманах, но мы знаем, как средства массовой информации освещали бы произошедшее, если бы они поменялись ролями.
Kendini çok iyi hissettiriyor. Это очень приятное чувство.
İşte bu iğneleyici başlıkla bir fotoblog tarafından, Paris'te Haziran'dan beri Fransız polisi tarafından büyük bir geçici göçmen kampının nasıl boşaltıldığı ve tahliye edildiği anlatılıyor. Это саркастический заголовок фотоблога, который рассказывает, как французская полиция со июня демонтировала и выселяла импровизированный лагерь мигрантов в Париже.
Harika hissettiriyor değil mi? Классное ощущение, да?
Bir anne, eş ve yazar olmayı nasıl dengede tutuyorsunuz? И как вы поддерживаете баланс между ролями жены, матери и писателя?
Giydiğim zaman kendimi ona daha yakın hissettiriyor. Так я чувствую себя ближе к ней.
Sosyal medya çalışmalarınızı ilerletip paylaşmanıza ve diğer Karayip'li yazarlarla bağlantı kurmanıza nasıl etki etti? Как социальные сети повлияли на возможность делиться вашими работами, привлекать к ним внимание и общаться с другими карибскими писателями?
Böyle hissettiriyor, bu yüzden... Ну у меня такое чувство.
Ödülü kazandığınızda aileniz nasıl bir tepki verdi? Как ваша семья отреагировала на вашу победу?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.