Beispiele für die Verwendung von "sonuç" im Türkischen
Übersetzungen:
alle22
результат5
результаты4
результата2
результате2
в результате1
исход1
итак1
общем1
получили1
последствий1
результатов1
следствиях1
результатом1
Addison hastalığı için yaptığın tahliller sonuç vermedi.
Тест на болезнь Эддисона дал неопределенный результат.
MRI ve CT taramalarında negatif sonuç.
Негативные результаты магнитно-резонансной и компьютерной томографии.
Bu sefer gerçekten farklı bir sonuç bekliyor musunuz?
Вы действительно ожидаете иного результата в этот раз?
O çağrıyı bekledin de bekledin ve sonuç olarak, anlamsız bir hayatın oldu.
Вы все ждали этого звонка, и в результате вели абсолютно бессмысленную жизнь.
Sonuç olaraksa insanlar haberleri genellikle internetten okuyorlar.
В результате, граждане читают новости в основном в интернете.
Daha uzun sürer ve daha pahalıya patlar. Olumlu sonuç alma şansı daha azdır.
Процесс длится дольше, стоит дороже, а его исход еще менее оптимистичен.
Sonuç olarak, eğer Ian bir zombi değilse başka biri onu taşıdı.
Итак, пока мы не считаем Йена зомби, кто-то унёс тело.
Benzin, ağır metaller, nitrat, sonuç olarak su zehirli.
Бензин, тяжелые металлы, нитраты. В общем, вода отравлена.
Tek bir gecenin bu kadar kişi için sonuç doğurabileceğini kim düşünebilirdi ki?
Кто бы мог подумать, что одна ночь может иметь столько последствий?
John'a birkaç test yaptılar ama henüz hiçbir sonuç yok.
Они провели какие-то тесты, но результатов пока нет.
Sonuç 2001 yılında çıkan QNX Neutrino oldu.
Результатом этих разработок стала QNX Neutrino, выпущенная в 2001 году.
Eğer seni bununla doğramaya karar versem, sonuç biraz farklı olurdu.
Если бы я рубил тебя этим, результат был бы другим.
İncelemeden hiçbir sonuç alınamadı ve bir servete mal oldu.
Эта проверка стоила целое состояние - а результата нет.
Bu yeni mikro çekirdekler endüstriyi bir bütün olarak yeniden canlandırdı ve sonuç olarak GNU Hurd gibi projeler yeni bir ilgi gördü. Mach üzerin yazılımlar.
В результате новые микроядра изменили индустрию в целом, множество некогда мертвых проектов вроде GNU Hurd снова привлекло к себе внимание.
Addison hastalığı için yapılan tahliller asla sonuç vermez.
Тест на болезнь Эддисона всегда дает неопределенный результат.
Muhbirler ve sabıka kayıtları genellikle sonuç verir.
Информаторы и уголовные досье частенько дают результаты.
Eğer hasta değilsen o zaman %99,5 oranında doğruluğu olan testimiz üç kere yanlış pozitif sonuç verdi.
Если вы не больны, тогда наши анализы в% случаев верные, трижды выдали неверный результат.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung