Beispiele für die Verwendung von "sonuçları" im Türkischen

<>
Yaptığı çalışmaların sonuçları, 180 "den fazla sıkça taranan süreli yayında ve 200" ün üzerinde konferans dökümanında yer almıştır. Результаты его работ представлены в более чем 180 журнальных статьях и более чем 200 сообщениях на конференциях.
Ve bunu getireceği sonuçları hepimiz biliyoruz. И все мы знаем последствия этого.
Kaygılanmaya gerek yok. Profesör Marchard benim araştırmalarımın sonuçları olmadan bu konuyla ilgili hiçbir şeyi başaramayacak. Но не волнуйтесь, профессор Маршан не сможет завершить работу без результатов моих последних опытов.
O acımasız biridir ve her ne büyüsü yaparsa yapsın bunun sonuçları olacaktır. Он безжалостный, и все заклинания которые он мог сделать. Будут последствия!
Kutsanmış bir kralı giyotine gönderip, bunun sonuçları olmamasını bekleyemezsin. Нельзя же отправить законного короля на гильотину без каких-либо последствий.
Bu gece dene ve sonuçları söyle. Попробуй вечером и утром расскажи результат.
Sizce? Simmons sonuçları bulana kadar vaktimiz var. У нас есть время до результатов анализа Симмонс.
Olay yeri ekibinin, Nick'in öldürüldüğü sokaktaki çöp konteynerinin üzerinden bulduğu siyah boyanın sonuçları geldi. Пришли результаты исследования баллончика, найденного в мусорном контейнере в переулке, где убили Ника.
Herşey harika bir şekilde yolunda gitse bile, bunun bazı sonuçları olacaktır. Даже если все идет лучшим образом, все еще могут быть последствия.
Olayın bütününü bir anlığına unut, ve sonuçları da. Забудьте о большой картине и на секунду о последствиях.
Demek satış ve arama motoru sonuçları arasında hiçbir bağlantı yok. Итак, между продажей рекламы и результатами поиска нет связи?
Dr. Reid, bu sonuçları imzalar mısınız? Доктор Рид можете подписать эти результаты тестов?
Dün, test sonuçları gelmiş ve asitin içinde kemikler olduğu doğrulanmış. Вчера результаты теста подтвердили, что в кислоте находились фрагменты костей.
Doktor Grey, kötü bir klipslemenin olası sonuçları nelerdir? Доктор Грей, а каковы последствия неудачно проведённой операции?
Uzun bir kilitlenmeden sonra SALT I "in ilk sonuçları, ABM sistemleri ile ilgili olan antlaşmayla Mayıs 1971" de geldi. Долгое время переговоры не давали результатов и заходили в тупик, но в мае 1971 года было подписано предварительное соглашение по ПРО.
Bunu yapabilirim ama senin için bazı sonuçları olacak. Я могу, но для тебя будут последствия.
Şu sonuçları düşünmeden yaşamak nasıl oluyormuş, anlat bana. Расскажи мне ещё раз про эту жизнь без последствий.
Benim de artık bazı sonuçları görmem lazım, Jax. А теперь и мне нужен кое-какой результат, Джекс.
Hatta kişilik testinin sonuçları senin için yararlı olabilir. Вообще-то, результаты личностного теста могут оказаться полезными.
Bunun siz, Bay Kane ve oğlunuz için ciddi sonuçları olacaktır. "Серьезные последствия для мистера Кейна, Вас и сына".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.