Beispiele für die Verwendung von "yüzyıl" im Türkischen
Şuna bakın.. yüzyıl başlarında gül dövmeleri idam mahkumlarına yapılırdı.
На рубеже века татуировки с розами делали приговоренным к смерти.
Bir yüzyıl sonra da olsa anladım ki ölümün sensiz bir anlamı olmuyormuş.
За столетие я наконец-то осознала.. Без тебя смерть ничего не значит.
yüzyıl Jamestown'una geri döndün ve Kızılderililere silah verdin. Ve şimdi her şeyi onlar idare ediyorlar.
Ты отправился Джеймстаун -го века и дал оружие индейцам, и теперь они во главе.
Biz böyle şehirler inşa etmeyi yeniden öğrenene kadar kaç yüzyıl geçecek acaba?
Сколько веков пройдет, прежде чем мы снова научимся строить такие города?
Bir. yüzyıl müzik kutusu değil tabii, ama zaten onun yerini ne tutar ki?
Ну, это не музыкальная шкатулка -ого века, но серьезно, что это?
PT'yi araştırmaya devam edin. Onunla ilgili son yüzyıl içerisinde mutlaka bazı kayıtlar olmalı.
Продолжайте копать по П.Т. Должны быть какие-то упоминания о нём за последние лет.
--Sidenote START-- - 9. yüzyıl, 801'den 900'e kadar sürmüş yüzyıldır.
Девятый (IX) век длился с 801 по 900 годы по юлианскому календарю.
12. yüzyıl seyyahı Tudelalı Benjamin, Rodos'ta 400 kadar Yahudi ile karşılaştığından bahseder.
В XII веке испанский раввин Беньямин из Туделы сообщает о 400 евреях проживающих в общине города Родос.
888 yılında Milazzo açıklarındaki ağır yenilgi, ancak, ertesi yüzyıl İtalya etrafındaki denizlerde fiilen ana Bizans deniz faaliyetlerinin ortadan kaybolacağının işaretçisi olmuştur.
Однако тяжёлое поражение у Милаццо в 888 году ознаменовало собой прекращение крупной военно-морской деятельности византийцев в морях вокруг Италии в течение следующего столетия.
Tanrım. Saplantılı bir hastaya on yedinci yüzyıl, İspanyol asilzadesi olduğunu söyledin!
Ты сказал пациенту в бредовом состоянии, что ты мужик из века?
İngiltere ve Fransa bir yüzyıl daha müttefik olmayacak.
Британия и Франция не станут союзниками еще столетие.
Sawney Bean, İskoçları şeytan gibi göstermek için. yüzyıl propagandasından başka bir şey de olmayabilir.
Сони Бин, вполне мог оказаться пропагандой -го века чтобы сделать козлов отпущения из Шотландцев.
637 yılında Müslümanlar tarafından fethedilene kadar yaklaşık yedi yüzyıl boyunca Roma (Bizans) egemenliğinde kalmıştır.
Она оставалась под властью Рима, а потом и Византии, в течение семи веков, до 637 г., когда пала в ходе арабских завоеваний.
Bir buçuk yüzyıl uzak kalmak için çok uzun bir süre.
Полтора века, это долгое время, чтобы быть далеко.
Yüzyıl önce İngilizler bu tapınağa kanlı bir baskın yaptığında bir rahip son iki taşı bu yeraltı mezarlarına sakladı.
Столетие назад, когда британцы ворвались в этот храм, верный жрец спрятал два алмаза в здешних катакомбах.
18. yüzyıl Katolikos'u Simeon Yerevantsi'nin tarih eseri "Jambr" ın Rusça'dan çevirisi 1958'de yayımlanmıştır.
В 1958 году был опубликован его перевод на русский язык исторического труда "Джамбр" Католикоса XVIII века Симеона Ереванци.
Bir. yüzyıl parşömeninde, Dokuz Klanlar'ın en eskisinden Siyah Kum Klanı olarak bahsedilir.
В свитке четырнадцатого века старейший из девяти кланов носит имя Клана черного песка.
Malkhasyants, 11. yüzyıl tarihçisi Stepanos Taronetsi'nin "Evrensel Tarih" inin ilk incelemesini 1885'te yayımladı.
В 1885 году С. Малхасянц опубликовал своё первое критическое издание "Вселенской истории", написанной историком XI века "Асохиком" - Степаносом Таронаци.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung