Beispiele für die Verwendung von "yüzyılda" im Türkischen
Daha sonra, 15. yüzyılda, onu 1489'da gayri meşru oğlu John Corvinus'a veren Kral Matthias Corvinus'a aitti.
В XV веке замок находился во владении короля Матьяша "Корвина" Хуньяди, который, в свою очередь, передал замок в 1489 году на короткое время своему внебрачному сыну Яношу Корвину.
İlk olarak 1657 yılında Bernard Frénicle de Bessy tarafından ortaya atılmış, 20. yüzyılda Srinivasa Ramanujan ile ilgili bir hikâye ile meşhur olmuştur.
Харди рассказывал: Концепция впервые была упомянута в 1657 Бернаром Френиклем де Бесси и стала знаменитой в начале 20-го века благодаря Сринивасу Рамануджану.
yüzyılda, Kara Ölüm Avrupa'nın neredeyse tamamını yok etti.
В -м веке Черная смерть уничтожила почти всю Европу.
Ve öyle büyük bir aşağılık kompleksim olması gerekiyor ki. yüzyılda akıl ve eğitimden korkmalıyım.
И я должен иметь огромный комплекс неполноценности и бояться обучения и интеллекта в веке.
Bu yüzyılda, hâlâ böyle saçma şeyler için insanlar hakkında mı konuşacağız?
Люди, что, еще верят в такое в наш идиотский век?
Bir samuray gibi değil de yirminci yüzyılda yaşayan bir polis gibi.
Как полицейский в двадцатом веке, а не как какой-нибудь самурай?
İsimlendirilmiş tek örneği, Abrosaurus dongpoi "dir ve adını, 11. yüzyılda Siçuan" da doğmuş bir ozan olan Su Shi (Su Dongpo) "den almıştır.
Род представлен единственным видом - Abrosaurus dongpoi, видовое название которого дано в честь китайского поэта XI века Су Ши, также известного как Су Дунпо, родившегося в провинции Сычуань.
yüzyılda uğraştığım savaş beyleri arasında en aşağılık olan ailenin en küçük oğlu.
Младший сын одной мерзкой семьи с которой я имел дело в веке.
Geoffroy Du Breuil adındaki bir tarihçi. yüzyılda böyle bir salgın olduğunu yazmış.
Историк по имени Жефруа Дюбрей зафиксировал одну такую вспышку в XII веке.
Geçen yüzyılda, sanırım, Ölülerin ruhlarının, portrelerinin içinden çıkarak yaşayacaklarını umarak, onların resimleri çekerlermiş.
В прошлом веке часто фотографировали умерших в надежде, что их души будут продолжать жить в портретах.
XVIII yüzyılda Darfur hükümdarlar yakalamak için çalıştılar, ama aynı zamanda Omdurman ötesinde gelişmiş değil.
В XVIII веке правители Дарфура предприняли попытку захватить фунджи, однако не продвинулись дальше Омдурмана.
18. yüzyılda İngiltere (1707 sonrasında Britanya), dünyanın en önemli sömürgeci gücü haline gelirken Fransa ise bu konudaki en büyük rakibi oldu.
В XVIII веке Англия (после 1707 года Великобритания) вырастает в ведущую мировую колониальную державу, а Франция становится её главным соперником на имперском пути.
Soykırımın anımsanması ve Osmanlı İmparatorluğu'nun resmi vârisi Türkiye Cumhuriyeti'nden tanıma talebi, son yüzyılda neredeyse her Ermeni'nin hayatının ve özdeşliğinin bir parçası oldu.
Сохранить память о геноциде с требованием его признания Турецкой республикой, юридической наследницей Османской империи, стало в прошлом веке, по сути дела, не только частью жизни, но и частью национальной принадлежности каждого армянина.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung