Beispiele für die Verwendung von "yüzyıldan kalma" im Türkischen

<>
yüzyıldan kalma bir yeşimin kamyondan düşmesi gibi değil. Не надо разбрасываться нефритовыми штуками из восемнадцатого века.
15. yüzyıldan kalma eski bir Franciscan manastır kilisesi, Kutsal Haç Kilisesi ve 1776'dan kalma Eski Belediye Binası. , церковь францисканского монастыря XV века со средневековыми картинами и Старая городская ратуша 1776 года.
Ben gerçekten bu hikayeyi sevdim Çünkü bu hayyatta kalma hikayesi. Я очень люблю эту историю потому что это история выживания.
Bu köşk. yüzyıldan mı? Это замок -го века?
Senin de sessiz kalma hakkın var. А ты имеешь право хранить молчание.
Bu yüzyıldan nefret ediyorum. Я ненавижу этот век.
Orada bulusalim, ama geç kalma. Встретимся там, но не опаздывай.
Yüzyıldan fazla zamanı çalan adam bu. У того парня было больше века.
Misafirimizin acıklı hayatta kalma çabasının sonucu. Печальные последствия нашей борьбы за выживание.
Pekâlâ, ilk aday. yüzyıldan, Fransa'dan geliyor. Так, первая кандидатура из века из Франции.
Benimki de Pata-Pata'yla dans ettiğim zamandan kalma. Мой ещё со времён танцев под Пата-Пата.
Bu iş, bir yüzyıldan fazla bir süredir devam etmekte? И этому уже более сотни лет, около полутора сотен?
Akşam yemeğine geç kalma. Не опаздывай на ужин.
Kendini. yüzyıldan bir kale görünümüne bürümüş. Замаскировать себя под замок XII века!
Evet. Hayatta kalma sanatına. Да, искусству выживания!
Çay takımı Beatrix Potter'a aitmiş yüzyıldan İngiliz bir yazar. Чайный сервиз принадлежал Беатрис Поттер, английской писательнице века.
Umarım onun hayatının içinde kalma konusunda kendini özgür hissedersin. Я надеюсь, ты сможешь остаться в его жизни.
Ada, bir yüzyıldan daha fazla bir süre boyunca, 1996 yılına dek, Burmeister & Wain şirketinin tersanesine ev sahipliği yapmıştır. Чуть более ста лет он был местом верфи "Burmeister & Wain", которую закрыли в 1996 году.
Hayatta kalma ihtimali burada yazıyor. Это его шансы на выживание.
XV yüzyıldan beri, pryanik Rus ulusal kültürünün ayrılmaz bir parçası haline gelmiş ve yaşamın her alanında bulunuyor: Начиная с XV века пряники становятся неотъемлемой частью русской национальной культуры и присутствуют во всех сферах жизни:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.