Beispiele für die Verwendung von "дозволила" im Ukrainischen

<>
Кому влада дозволила перевіряти підприємства? Кому власть разрешила проверять предприятия?
Виконана реконструкція дозволила здешевити цей процес. Выполненная реконструкция позволила удешевить этот процесс.
На жаль, хвороба рук не дозволила завершити навчання. К сожалению, последствия ранений не дали закончить учебу.
Рада дозволила надати держгарантії "Нафтогазу" Рада разрешила предоставить госгарантии "Нафтогазу"
Заможність родини дозволила художнику робити подорожі. Состоятельность семьи позволила художнику совершать путешествия.
Німеччина дозволила будувати "Північний потік" Германия разрешила строить "Северный поток"
Але смерть не дозволила здійснити ці задуми. Но смерть не позволила осуществиться этим замыслам.
Рада дозволила "Енергоатому" заробляти більше Рада разрешила "Энергоатому" зарабатывать больше
Угода Сайкса-Піко дозволила Франції окупувати Сирію. Соглашение Сайкса-Пико позволило Франции занять Сирию.
Україна дозволила транзит російських літаків. Украина разрешила транзит российских самолетов...
Перемога - 3:0 - дозволила "Олімпіку" набрати 31 очко. Победа - 3:0 - позволила "Олимпику" набрать 31 очко.
Держдума дозволила майбутнім поліцейським бити жінок. Госдума разрешила будущим полицейским бить женщин.
Акція "Дивосерце" дозволила акумулювати 1 000 000 грн. Акция "Дивосерце" позволила аккумулировать 1 000 000 грн.
Мерія дозволила перевантажувати сміття на Північній. Мэрия разрешила перегружать мусор на Северной.
Щоб втішити сина, вона дозволила йому відпустити довге волосся. В конечном счете его отец позволил ему носить длинные волосы.
Данія дозволила будівництво "Північного потоку-2" Дания разрешила строительство "Северного потока-2"
Росавіація дозволила регулярні польоти до Грузії Росавиация разрешила регулярные полеты в Грузию
ФІФА дозволила Зозулі грати за "Дніпро" ФИФА разрешила Зозуле играть за "Днепр"
1987 - англіканська церква дозволила жінкам бути священиками. 1987 - англиканская церковь разрешила женщинам быть священниками.
Верховна Рада дозволила надання приватних детективних послуг. Верховная Рада разрешила оказание услуг частными детективами.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.