Beispiele für die Verwendung von "на думку" im Ukrainischen

<>
На думку відомого вченого-історика Л. Н. Гумільова, "... По мнению известного учёного-историка Л. Н. Гумилёва, "...
На думку парламентарів, законопроект є дискримінаційним. Парламентарии считают, что законопроект очень актуален.
Другий варіант, на думку Хазіна, являє собою поділ України. Второй вариант, по мнению Хазина, - это расчленение Украины.
На думку Науменко, виявлене поховання належить священику. По мнению Науменко, обнаруженное погребение принадлежит священнику.
На думку мусульман, є пророком іслама. По мнению мусульман, является пророком ислама.
Нічия, на думку букмекерів, також вельми вірогідна. Ничья, по мнению букмекеров, также весьма вероятна.
На думку Генерального прокурора, ця кримінальна справа була розслідувана неналежним чином. Таким образом, Генпрокуратура сочла, что уголовное дело было расследовано некачественно.
На думку Геродота, це не було випадковістю. По мнению Геродота, это не было случайностью.
Незалежність краю, на думку Амаду, є "незворотною". Независимость края, по мнению Амаду, является "необратимой".
Саме воно, на думку богів, було цінним. Именно оно, по мнению богов, было ценнейшим.
Універсальні цінності, на думку вченого, бувають: Универсальные ценности, по мнению ученой, бывают:
На думку Гольц, корабельний склад Росії "сильно поступається радянському". По мнению Гольца, потенциал российского ВМФ "сильно уступает советскому".
На думку політологів, сумнівно, що Гриценко переможе. По мнению политологов, сомнительно, что Гриценко победит.
На думку спонсора, Ви є здібним студентом. По мнению спонсора, Вы являетесь способным студентом.
На думку екологів До Доксіадіса. По мнению экологов К Доксиадиса.
На думку Вітренка, це, можливо, надмірний запас. По мнению Витренко, это, возможно, чрезмерный запас.
Намагайтеся "спіймати" перше, що спадає на думку; Старайтесь "поймать" первое, что приходит в голову;
На думку С. Л. Рубінштейна (1958; По мнению С. Л. Рубинштейна (1958;
Перше, що спадає на думку. Первое, что приходит в голову.
↑ Найцікавіші події на думку Forbes. Самые интересные события по мнению Forbes.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.