Tradução de "sich schwächen" para o russo

Texto original

Tradução

Seu texto foi parcialmente traduzido.
Pode traduzir no máximo 999 caracteres por vez.
Faça o login ou registre-se gratuitamente em PROMT.One e traduza ainda mais!

<>

Anuncie

Traduções de dicionário para "sich schwächen"

sich schwächen verbo
ослаблять (Kraft, Mut, Wirkung) Ouvir
Und auch diese wurde geschwächt:
Но и он тоже был ослаблен:
подрывать (Gesundh.) Ouvir
Darüber hinaus wird Lateinamerikas internationale Konkurrenzfähigkeit durch mangelhafte Transportmöglichkeiten geschwächt.
Кроме того, плохой транспорт подрывает международную конкурентоспособность Латинской Америки.
расслаблять Ouvir
Die Zweifel an unserer "Revolution" wirken sich nach wie vor schwächend aus.
Неопределенность по поводу нашей "революции" до сих пор имеет свой расслабляющий эффект.
слабеть Ouvir
Wenn das Leben zu stressig ist, schwächt das die sexuelle Funktion.
Если жизнь излишне деловая, функция слабеет половая.
outras traduções 2
ocultar

Exemplos com "sich schwächen"

Die wichtigsten Fragen sind daher, wie autoritär er sich weiterentwickelt und ob ihn sein überzogener Wahlkampf schwächen wird. Главный вопрос заключается в том, насколько авторитарным он станет после этих выборов и ослабит ли его эта жалкая предвыборная кампания.
Mein Argument als Chefökonom der Weltbank unter Wolfensohn war, dass man sich dem Kampf gegen die Korruption widmen müsse, weil andernfalls die Gefahr bestünde, Wachstum und Armutsreduktion zu schwächen. Будучи при Вольфенсоне главным экономистом Всемирного банка, я доказывал, что неспособность справиться с коррупцией может подорвать экономический рост и помешать справиться с бедностью.
Tatsächlich ist die Ablehnung der EU-Verfassung ein sicherer Weg, um die europäische Dynamik abzuwürgen und Europas Fähigkeit, sich zu verteidigen, zu schwächen. Действительно, отклонение Европейской конституции является верным способом погубить европейский динамизм и ослабить способность Европы к самозащите.
Das zersplitterte Wesen der europäischen Rüstungsbeschaffung, die byzantinischen Regeln des europäischen Rüstungshandels und das industrielle Potenzial, das sich durch das Erbe des Kalten Krieges herausgebildet hat, schwächen allesamt Europas Fähigkeit, seinen militärischen Anforderungen gerecht zu werden. Фрагментарная природа обеспечения европейской безопасности, чересчур сложные правила торговли продукцией оборонного назначения и промышленные возможности, обусловленные наследием "холодной войны" - все это ослабляет способность Европы обеспечить свои потребности в военной сфере.
Die Verwicklung der USA in den falschen Krieg hat sich so nur noch weiter vertieft, und Pakistan ist ermutigt worden die afghanischen Taliban herauszufüttern, während die USA damit beschäftigt waren al-Qaida mit anhaltenden Angriffen zu schwächen. Это только углубило участие США в неправильной войне и придало Пакистану смелости, чтобы "откармливать" афганских талибов, несмотря на то что продолжающиеся нападения США продолжали серьезно ослаблять "Аль-Каиду".
Mais
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Baixe nosso aplicativo é gratuito

Descarregar na App Store - PROMT.OneDescarregar na App Store - PROMT.One Disponível no Google Play - PROMT.OneDisponível no Google Play - PROMT.One Explore na App Gallery – PROMT.OneExplore na App Gallery – PROMT.One