Tradução de "finance lease" para o russo
Tradução
Seu texto foi parcialmente traduzido.
Pode traduzir no máximo 999 caracteres por vez.
Faça o login ou registre-se gratuitamente em PROMT.One e traduza ainda mais!
Anuncie
Traduções de dicionário para "finance lease"
Exemplos com "finance lease"
Whether a lease is a finance lease or an operating lease depends on the substance of the transaction rather than the form of the contract.
Относится ли тот или иной договор аренды к финансовой аренде или операционной аренде, зависит скорее от содержания сделки, чем от формы договора.
If a sale and leaseback transaction results in a finance lease, any excess of sales proceeds over the carrying amount should not be immediately recognized as income in the financial statements of a seller-lessee.
Если результатом сделки продажи и обратной аренды является финансовая аренда, не следует немедленно регистрировать любое превышение поступлений от продажи по сравнению с балансовой суммой в качестве дохода в финансовых отчетах, подготавливаемых продавцом (арендатором).
Lessees should recognize finance leases as assets and liabilities in their balance sheets at amounts equal at the inception of the lease to the fair value of the leased property or, if lower, at the present value of the minimum lease payments.
Арендаторам следует в своих бухгалтерских отчетах отражать финансовую аренду в виде активов и обязательств в суммах, равных на дату начала аренды реальной стоимости арендованного имущества или- если она ниже- в сумме дисконтированной величины минимальных арендных платежей.
Under a non-unitary approach, because a contract of sale or lease normally applies only to the specific assets sold, it would be necessary to modify the rules relating to retention-of-title sales and finance leases so as to permit cross-collateralization.
При неунитарном подходе для разрешения перекрестного обеспечения исполнения сделок потребуется внести изменения в нормы, касающиеся купли-продажи с удержанием правового титула и финансовой аренды, поскольку договор купли-продажи или аренды обычно применяется только к конкретным проданным активам.
In other jurisdictions, if the economic terms of the transaction (that does not involve a transfer of the title to the debtor) demonstrate that is a device to finance the acquisition of an asset, although structured as a lease, the arrangement may be treated as a secured lending arrangement and the lessor will be subject to the same treatment as other secured creditors.
В других правовых системах, если экономические условия сделки (которая не сопряжена с передачей правового титула должнику) показывают, что существует способ финансирования приобретения актива, хотя оно и структурировано в качестве аренды, то такой договор может рассматриваться как договор об обеспеченном кредитовании, и на арендодателя распространяется действие такого же режима, как и на других обеспеченных кредиторов.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Anuncie