Übersetzung von "guardianship of minors act" ins Russische
Übersetzung
Ihr Text wurde teilweise übersetzt.
Sie können maximal 999 Zeichen gleichzeitig übersetzen.
Loggen Sie sich ein oder registrieren Sie sich kostenlos bei PROMT.One und übersetzen Sie noch mehr!
Werbung
Wörterbuch für "guardianship of minors act"
guardianship of minors act
substantiv
pl.
guardianship of minors acts
Kontexte mit "guardianship of minors act"
Such statutes as the Compulsory Education Act, the Vocational Education Act, the Higher Education Act, the Teachers Act, the Protection of Minors Act, the Women's Rights and Interests Act, the Details on the Implementation of the Compulsory Education Act, the regulations on education for the handicapped and the order prohibiting the use of child labour all provide strong, comprehensive safeguards of the right of all the people to receive an education.
Такие нормативные акты, как Закон об обязательном образовании, Закон о профессионально-техническом обучении, Закон о высшем образовании, Закон о преподавателях, Закон о защите меньшинств, Закон о правах и интересах женщин, Порядок осуществления Закона об обязательном образовании, Положения об образовании инвалидов и Постановление о запрещении использования детского труда, содержат четкие всесторонние гарантии, обеспечивающие право всех граждан на образование.
The most important of these include: the Labour Act, the Protection of Minors Act, the ban on the use of child labour and regulations on special labour protection for minor workers.
Наиболее важными из них являются Закон о труде, Закон о защите несовершеннолетних, Положения о запрещении использования детского труда и Положения об особой защите несовершеннолетних трудящихся.
Article 3 of the Protection of Minors Act states that “The State, society, schools and the home provide minors with education in ideals, morals, culture, discipline and the law …”, while article 9 stipulates that “Parents or other guardians must respect the rights of minors to receive education, and must ensure that minor children of the appropriate age receive compulsory education in accordance with the law.
Статья 3 Закона о защите несовершеннолетних гласит: " Государство, общество, школа и семья воспитывают в детях идеалы, нравственные принципы, культуру, дисциплину и законопослушность … ", а в статье 9 предусмотрено, что " родители или другие попечители должны уважать права несовершеннолетних на получение образования и должны обеспечивать, чтобы несовершеннолетние дети соответствующего возраста получали обязательное образование в соответствии с Законом.
He has given official propagandists the green light to attack Ahmadinejad and his cronies explicitly, portraying them as people who do not believe in the principle of the guardianship of the Shia jurist, the key concept bequeathed by the Islamic Republic's founder, Grand Ayatollah Ruhollah Khomeini.
Он дал зеленый свет официальным пропагандистам атаковать Ахмадинежада и его приближенных, выставляя их как людей, которые не верят в принцип покровительства шиитского права, ключевую концепцию, которую завещал основатель Исламской Республики Великий Аятолла Рухолла Хомейни.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
Testimonials
Werbung