Tradução de "partial acceptance" para o russo
Tradução
Seu texto foi parcialmente traduzido.
Pode traduzir no máximo 999 caracteres por vez.
Faça o login ou registre-se gratuitamente em PROMT.One e traduza ainda mais!
Anuncie
Traduções de dicionário para "partial acceptance"
Exemplos com "partial acceptance"
It would also be advisable to consider the legal effects of late objections (draft guideline 2.6.15) and of partial withdrawal of an objection (draft guidelines 2.7.7 and 2.7.8) in the context of the Special Rapporteur's future work on the effects of objection to and acceptance of reservations.
В контексте дальнейшей работы Специального докладчика над вопросами о юридических последствиях возражений против оговорок и принятия оговорок было бы целесообразно также рассмотреть вопрос о юридических последствиях последующих возражений (проект руководящего положения 2.6.15) и частичного снятия возражения (проекты руководящих положений 2.7.7 и 2.7.8).
From the policy of partial obstruction, Morocco had passed to sheer reneging on the commitment that it had officially made before the Security Council in 1990, when it declared its acceptance of the settlement plan.
От политики частичного блокирования процесса Марокко перешло к политике полного отказа от выполнения обязательств, которые оно официально взяло на себя перед Советом Безопасности в 1990 году, когда оно заявило о своем согласии с планом урегулирования.
Such modifications did not always constitute a diluted form of withdrawal or partial withdrawal (in which cases the procedure for late reservations should not be followed), but could also constitute a new late reservation for which the tacit unanimous consent of all contracting parties (or the total absence of objections) would be required for acceptance.
Такие изменения не всегда представляют собой скрытую форму снятия или частичного снятия оговорки (в каковых случаях не должна использоваться процедура, предусмотренная для последующих оговорок), а могут также представлять собой новые последующие оговорки, для принятия которых требуется молчаливое единодушное согласие всех договаривающихся сторон (или полное отсутствие возражений).
This is no longer a question of choosing among the provisions of a treaty but of choosing between them, on the understanding that, in contrast to the previous case, there can be no accumulation, and the acceptance of the treaty is not partial (even if the obligations deriving from it may be more or less binding depending on the option selected).
Речь, таким образом, идет о выборе не среди всех положений договора, а лишь двух из них, хотя в отличие от того, что имело место в предыдущем случае, сочетание исключается и принятие договора не является частичным (даже если вытекающие из него обязательства могут носить более или менее обязательный характер в зависимости от выбранного варианта).
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Anuncie