Tradução de "в течение разумного срока" para o inglês
Tradução
Seu texto foi parcialmente traduzido.
Pode traduzir no máximo 999 caracteres por vez.
Faça o login ou registre-se gratuitamente em PROMT.One e traduza ainda mais!
Anuncie
Traduções de dicionário para "в течение разумного срока"
в течение разумного срока
advérbio
within a reasonable period
Если цессионарий не представляет таких доказательств в течение разумного срока, должник может получить освобождение от ответственности посредством платежа цеденту.
If the assignee does not provide such proof within a reasonable period of time, the debtor may obtain a discharge by paying the assignor.
Exemplos com "в течение разумного срока"
Если цессионарий не представляет таких доказательств в течение разумного срока, должник может получить освобождение от ответственности посредством платежа цеденту.
If the assignee does not provide such proof within a reasonable period of time, the debtor may obtain a discharge by paying the assignor.
Если такие формы попечения невозможны или не отвечают наилучшим интересам ребенка, следует предпринять усилия, чтобы устроить ребенка в постоянную семью в течение разумного срока.
Where such arrangements are not possible or in the child's best interests, efforts should be made to find a permanent family placement within a reasonable period.
Если должник получает уведомление об уступке от цессионария, должник имеет право потребовать от цессионария представить ему в течение разумного срока надлежащее доказательство того, что уступка была совершена, и, если цессионарий этого не делает, должник освобождается от ответственности, произведя платеж цеденту.
If the debtor receives notification of the assignment from the assignee, the debtor is entitled to request the assignee to provide within a reasonable period of time adequate proof that the assignment has been made and, unless the assignee does so, the debtor is discharged by paying the assignor.
В целом было решено, что в тексте рекомендации 33 необходимо добавить следующие слова: " если должнику не было заблаговременно направлено уведомление, то суд должен предписать, что [в течение … дней] [при срочной подаче ходатайства] [в течение разумного срока] [незамедлительно] должника следует заслушать с точки зрения возражения против всех или некоторых защитных мер, которые были приняты ".
It was generally agreed that the following words be added to recommendation (33): “where the debtor has not been given prior notice, the court shall order that [within … days] [upon urgent application] [within a reasonable period of time] [promptly], the debtor may be heard in opposition to all or part of the relief given”.
В этой связи я предлагаю, как только соглашение между членами Совета Безопасности, Генеральным секретарем и правительством Сьерра-Леоне будет в принципе достигнуто, обратиться с призывом ко всем государствам, чтобы они в течение разумного срока сообщили о своей готовности внести взносы в виде финансовых ресурсов, персонала и услуг для Специального суда по Сьерра-Леоне и указали содержание и размер этих взносов.
I suggest, therefore, that as soon as an agreement is reached in principle between members of the Security Council, the Secretary-General and the Government of Sierra Leone, I will launch an appeal to all States to indicate, within a reasonable period of time, their willingness to contribute funds, personnel and services to the Special Court for Sierra Leone and to specify the scope and extent of their contributions.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Anuncie