Traducción de "вступать в дело" al inglés
Traducción
Tu texto ha sido traducido parcialmente.
Puedes traducir no más de 999 caracteres a la vez.
Inicia sesión o regístrate gratis en PROMT.One y traduce aún más!
Publicidad
Traducciones del diccionario para "вступать в дело"
Contextos con "вступать в дело"
Что еще важнее, благодаря достигаемому нами нарастающему прогрессу, тому или иному государству и коммерческим поставщикам теперь опасней и менее привлекательно вступать в дело с УНИТА.
Crucially, and largely because of our incremental progress, it is riskier and less attractive for State and commercial suppliers to engage in business with UNITA.
Используя широкую интерпретацию статьи 62 своего Статута, Суд согласился с тем, что государство может вступать в дело не только тогда, когда постановляющая часть решения может затронуть его правовые интересы, но также тогда, когда эти интересы касаются аргументации, представляющей необходимую основу этого оперативного решения.
Giving a broad interpretation to Article 62 of its Statute, the Court accepted that a State may intervene not only when the operative part of a judgment is capable of affecting its legal interests, but also where those interests relate to the reasoning constituting the necessary underpinning of that operative decision.
Когда бывшая первая леди Элеонора Рузвельт была председателем Международной комиссии по правам человека, которая составила Всемирную декларацию по правам человека, которая в 1948 году будет принята Организацией объединенных наций в качестве всемирного соглашения, Рузвельт и составители включили гарантию того, что "каждый имеет право организовывать и вступать в профсоюзы для защиты своих интересов".
When former First Lady Eleanor Roosevelt chaired the International Commission on Human Rights, which drafted the Universal Declaration of Human Rights that would in 1948 be adopted by the United Nations as a global covenant, Roosevelt and the drafters included a guarantee that "everyone has the right to form and to join trade unions for the protection of his interests."
"Любопытно, как рассыпается эта система после того, как были пущены в дело все средства, шутит Жак Дюшено, депутат и бывший шеф полиции Монреаля".
"It is curious how the system is crumbling since we took drastic measures" says Jacques Duchesneau ironically, a Quebec politician and former Montreal Chief of Police.
Бесцеремонные методы частного капитала создают на уровне экономик отдельных государств ситуации, когда правительства стран вынуждены вступать в конкуренцию друг с другом, чтобы искусственно снизить социальный уровень своего населения с целью привлечения в страну иностранного капитала.
The ruthless private capital practices create particular economic situations, where the State in these countries is forced to enter in the mutual competition, aiming to artificially lower the social standard of its own citizens in order to attract foreign investment.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
Testimonials
Publicidad