Tradução de "вступать в силу" para o inglês

Texto original

Tradução

Seu texto foi parcialmente traduzido.
Pode traduzir no máximo 999 caracteres por vez.
Faça o login ou registre-se gratuitamente em PROMT.One e traduza ainda mais!

<>

Anuncie

Traduções de dicionário para "вступать в силу"

вступать в силу verbo Conjugação
come into force
Поправки вступают в силу с даты, указанной в уведомлении.
Amendments come into force from the date specified in the notice.
become effective
Оферта вступает в силу, когда она получена получателем оферты.
An offer becomes effective when it is received by the offeree.

Exemplos com "вступать в силу"

С учетом того, что проект статьи 14 может вступать в силу только по соглашению сторон, и следовательно от него можно отступать в силу самого его харак-тера, то бессмысленно предусматривать недопу-щение отхода от него в силу проекта статьи 3. Given that draft article 14 only entered into force by agreement of the parties, and was therefore derogable by its very nature, it made no sense to make it non-derogable by virtue of draft article 3.
Изменения должны вступать в силу после последней дату вступления в силу, когда была опубликована иерархии. Changes must take effect after the last effective date that was published for the hierarchy.
В правовых системах, режим которых близок к рекомендуемому в Руководстве ЮНСИТРАЛ по обеспеченным сделкам, обеспечительное право в правах интеллектуальной собственности может создаваться, вступать в силу в отношении третьих сторон, приобретать приоритет и приводиться в исполнение таким же образом, как обеспечительное право в любом другом нематериальном активе, с соблюдением соответствующих ограничений, установленных законодательством об интеллектуальной собственности. In legal systems that have a regime similar to the regime recommended in the UNCITRAL Secured Transactions Guide, a security right in an intellectual property right may be created, made effective against third parties, obtain priority and be enforced in the same way as a security right in any other intangible asset, subject to any appropriate limitations introduced by intellectual property law.
Оно также пользуется большим спросом среди работников юстиции, поскольку в соответствии со статьей 188 Конституции все законы должны публиковаться в Официальном вестнике в течение двух недель с момента их принятия и вступать в силу через месяц со дня, следующего за датой их публикации, если не предусматривается иное. It is also in great demand by all persons working in the legal field since, in accordance with article 188 of the Constitution, all legislation must be published in the Official Gazette within two weeks of the date of its promulgation and enters into force one month from the day following the date of its publication therein unless otherwise stipulated.
Сейчас положения этого закона начинают вступать в силу, поэтому политики обязаны внимательнее присмотреться к данной проблеме. As the law’s provisions take effect, policymakers must start paying closer attention.
Mais
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Baixe nosso aplicativo é gratuito

Descarregar na App Store - PROMT.OneDescarregar na App Store - PROMT.One Disponível no Google Play - PROMT.OneDisponível no Google Play - PROMT.One Explore na App Gallery – PROMT.OneExplore na App Gallery – PROMT.One