Tradução de "мореходность в водоизмещающем режиме" para o inglês
Tradução
Seu texto foi parcialmente traduzido.
Pode traduzir no máximo 999 caracteres por vez.
Faça o login ou registre-se gratuitamente em PROMT.One e traduza ainda mais!
Anuncie
Traduções de dicionário para "мореходность в водоизмещающем режиме"
pl.
мореходности в водоизмещающем режиме
Exemplos com "мореходность в водоизмещающем режиме"
22B-4.2 Суда должны иметь достаточные характеристики плавучести и остойчивости, обеспечивающие безопасность при эксплуатации этих судов в водоизмещающем режиме как в неповрежденном, так и в поврежденном состоянии.
22B-4.2 A vessel shall be provided with buoyancy and stability characteristics adequate for safety when the vessel is operated in the displacement mode, both in the intact condition and the damaged condition.
ZZ-4.2 Суда должны иметь достаточные характеристики плавучести и остойчивости, обеспечивающие безопасность при эксплуатации этих судов в водоизмещающем режиме как в неповрежденном, так и в поврежденном состоянии.
ZZ-4.2 A vessel shall be provided with buoyancy and stability characteristics adequate for safety when the vessel is operated in the displacement mode, both in the intact condition and the damaged condition.
характеристик плавучести и остойчивости, обеспечивающих безопасность при эксплуатации судна в процессе плавания в водоизмещающем режиме как в неповрежденном состоянии, так и при наличии течи,
the characteristics of lift and stability ensuring the safety of the craft during navigation when operating in displacement mode, both when intact and in the event of a leak;
Высокоскоростные суда, движущиеся в водоизмещающем положении, в большинстве случаев имеют довольно плохую маневренность.
High-speed vessels, which are travelling in displacement condition, have rather bad manoeuvrability in most cases.
Тем не менее, если обязательство поддерживать мореходность судна будет решено распространить на весь рейс (в настоящее время слова " и в ходе " заключены в квадратные скобки), то при разработке соответствующего положения следует тщательно рассмотреть вопрос о том, каким образом сбалансировать интересы судовладельцев и сторон, заинтересованных в грузе.
However, if the obligation of seaworthiness is extended to the entire voyage (the words “and during” are currently in square brackets), how to strike a balance between shipowners and cargo interests should be carefully considered when drafting this provision.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Anuncie