Translation of "продлевать срок выполнения работ" to English
Advert
Dictionary translations for "продлевать срок выполнения работ"
Contexts with "продлевать срок выполнения работ"
Группа считает, что в отношении работ, выполненных вплоть до 29 сентября 1990 года, компания " Лавчевич " не представила достаточных доказательств, подтверждающих срок выполнения работ, объем выполненных работ и их стоимость.
The Panel finds that, with respect to the work performed up to 29 September 1990, Lavcevic did not submit sufficient evidence to substantiate when the work was performed, the quantity of work performed or the value of the work performed.
После принятия резолюции 1689 (2006), в которой Совет Безопасности постановил не продлевать срок действия запретов на импорт либерийской круглой древесины и лесоматериалов, а также постановил вернуться к рассмотрению этого решения через 90 дней, Совет по итогам своего обзора, проведенного 20 октября 2006 года, пришел к выводу об отсутствии оснований для повторного введения мер в отношении лесоматериалов.
Following the adoption of resolution 1689 (2006), by which the Council decided not to renew the prohibitions on the import of round logs and timber products from Liberia, and also decided to review that decision after a period of 90 days, the Council, during its review held on 20 October 2006, concluded that there was no basis for reinstating the measures on timber.
6.4. При возникновении обстоятельств непреодолимой силы срок выполнения Сторонами обязательств по Договору увеличивается на период действия таких обстоятельств и их последствий.
6.4. Upon occurrence of circumstances of insuperable force, the time for discharge of obligations hereunder by the Parties shall be extended by the period of such circumstances and their consequences.
Она сокращает затраты и в максимально возможной степени привлекает третьих лиц для выполнения работ, таким образом, ее рабочей силе платят меньше, чем служащим Арселора, и она менее стабильна.
It tightens costs, and outsources work as much as possible, so its workforce is paid less than Arcelor’s employees and is less stable.
Уголовный кодекс наделяет санкционирующую инстанцию- федерального магистрата или судью, который дал согласие на выполнение этой функции и который действует в своем личном качестве,- правом продлевать срок действия постановления о превентивном задержании еще на 24 часа.
The Criminal Code empowers an issuing authority- a Federal Magistrate or a Judge who has consented to this role and who is acting in their personal capacity- to extend a preventative detention order for an additional 24 hours.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
Testimonials
Advert