Traducción de "ingérence dans les affaires intérieures" al ruso
Traducción
Tu texto ha sido traducido parcialmente.
Puedes traducir no más de 999 caracteres a la vez.
Inicia sesión o regístrate gratis en PROMT.One y traduce aún más!
Publicidad
Traducciones del diccionario para "ingérence dans les affaires intérieures"
l'
ingérence dans les affaires intérieures
f
sustantivo
pl.
ingérences dans les affaires intérieures
Contextos con "ingérence dans les affaires intérieures"
Bien entendu, les dirigeants chinois ont résisté vigoureusement à cet évangélisme, en particulier après la chute du communisme en Europe, en 1989, accusant souvent l'Occident d'" ingérence dans les affaires intérieures de la Chine "et s'accrochant, encore plus provocateurs, à leur forme de gouvernance léniniste à parti unique.
Китайские лидеры, конечно же, яростно сопротивлялись подобному миссионерству, в особенности после падения коммунизма в Европе в 1989 г., часто браня Запад во "вмешательстве во внутренние дела Китая" и придерживаясь даже ещё более демонстративно своей ленинской, однопартийной системы правления.
La déclaration du sommet énonçait aussi, dans une langue diplomatique raffinée, de nouveaux droits et obligations concernant l'ingérence internationale dans les affaires intérieures d'un pays, comme au Darfour.
Декларация саммита также провозгласила утонченным дипломатическим языком новые права и обязанности, касающиеся международного вмешательства во внутренние дела страны, как, например, в случае Дарфура.
Quant au Premier ministre israélien Benyamin Netanyahou, en général très sensible à l'intervention d'étrangers dans les affaires intérieures israéliennes, il courtise ouvertement et systématiquement des députés républicains en critiquant Obama.
Тем временем израильский премьер-министр Биньямин Нетаньяху, который довольно чувствителен к иностранцам, вмешивающимся во внутреннюю израильскую политику, открыто и последовательно обхаживал конгрессменов-республиканцев, нападая на Обаму.
Les autorités colombiennes ont été contraintes de faire avec les fréquents affronts de Chávez, l'ingérence dans les affaires intérieures, les achats massifs d'armes et les caprices diplomatiques, étant donné que le milieu des affaires profitait du gouvernement et faisait pression sur lui en faveur de compromis.
Хотя колумбийским властям приходилось терпеть постоянные оскорбления Чавеса, его вмешательство во внутренние дела Колумбии, массированные закупки вооружения и дипломатическую напряжённость, деловое сообщество получало значительные прибыли и вынуждало правительство идти на компромисс.
Coopérer pour faire face à la terreur est plus facile à dire qu'à faire, compte tenu de la diversité en matière de gouvernance, de culture, de langue et de religion, ainsi que de la politique centrale de l'ASEAN de non-ingérence dans les affaires intérieures de ses membres.
Но сотрудничество против терроризма обсудить гораздо проще, чем осуществить, поскольку в регионе существуют разные типы государственного правления, различные культуры, языки и религии, а так же центральная политика АСЕАН относительно невмешательства во внутренние дела ее членов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
Testimonials
Publicidad