Traducción de "instituer" al ruso
Traducción
Tu texto ha sido traducido parcialmente.
Puedes traducir no más de 999 caracteres a la vez.
Inicia sesión o regístrate gratis en PROMT.One y traduce aún más!
Publicidad
Traducciones del diccionario para "instituer"
institue / instituai / institué
Expresiones con "instituer" (2)
- instituer mission diplomatique - учреждать дипломатическое представительство
- instituer missions diplomatiques - учреждать дипломатические представительства
Contextos con "instituer"
La tentative de Vojislav Kostunica, le premier ministre serbe (alors président), en 2001, pour instituer une commission de la vérité était condamnée dès le début par les allégations de parti pris et fut dissoute en moins d'un an.
Попытка сербского премьер-министра (тогда президента) Воислава Коштуницы в 2001 году учредить комиссию правды была с самого начала обречена на неудачу из-за подозрений в необъективности и была расформирована в течение года.
Plutôt que de respecter l'interdiction d'aménagement des marécages instituée par les administrations précédentes, celle de Bush a choisi de la supprimer.
Вместо того, чтобы поддержать запрет на застройку заболоченных территорий, установленный предыдущими администрациями, администрация Буша сняла его.
Les banques centrales ont été instituées pour gérer les flux désordonnés de capitaux.
Центральные банки были учреждены для управления беспорядочными потоками капитала.
En favorisant la démocratie, les libéraux rejettent l'argument brandi par les dirigeants actuels, à savoir que la première élection libre serait la dernière car les islamistes la remporteraient et institueraient des régimes théocratiques.
При построении демократии либералы отклоняют аргумент, который используют сегодняшние правители, о том, что первые свободные выборы будут последними, потому что исламисты победят и установят теократические режимы.
Si un même commandant serbe devait se battre en respectant les règles instituées par la LHI, à savoir offrir aux civils des mesures fondamentales de protection, il ne servirait à rien d'ouvrir les hostilités.
Если бы в этом случае сербы воевали по правилам, установленным международным гуманитарным законом, т.е. предоставляли бы гражданским лицам определенную меру защиты, военные действия потеряли бы всякий смысл.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
Testimonials
Publicidad