Traducción de "держаться" al francés

Texto de partida

Traducción

Tu texto ha sido traducido parcialmente.
Puedes traducir no más de 999 caracteres a la vez.
Inicia sesión o regístrate gratis en PROMT.One y traduce aún más!

<>

Publicidad

Traducciones del diccionario para "держаться"

держаться verbo Conjugación Escuchar
держусь / держишься / - / держатся
tenir Escuchar
Я сказал тебе держаться подальше от моей дочери.
Je t'ai dit de te tenir à l'écart de ma fille.
se tenir
Они целуются, обнимаются, держатся за руки.
Ils s'embrassent, s'étreignent, se tiennent la main.
se soutenir
Бурлящая политическая жизнь, пресса и либеральная культура Египта держалась в то время на идеологии светского национализма и религиозной гармонии.
A l'époque, le dynamisme de la vie politique, de la presse et de la culture était soutenu par une idéologie de nationalisme laïc et d'harmonie religieuse.

Expresiones con "держаться" (19)

  1. держаться в стороне - se tenir à l'écart
  2. держаться в секрете - être tenu en secret
  3. держаться в тени - rester à l'ombre
  4. держаться вместе - tenir ensemble
  5. держаться за руки - se tenir par la main
  6. держаться на воде - se maintenir à la surface
  7. держаться в воздухе - tenir en l'air
  8. держаться за руку - tenir la main
  9. держаться на должном расстоянии - observer les distances
  10. держаться на ниточке - filer doux
Más

Contextos con "держаться"

Я сказал тебе держаться подальше от моей дочери. Je t'ai dit de te tenir à l'écart de ma fille.
Но некоторые могут заключить, что безопаснее держаться ближе к Китаю, чем дальше от него, поскольку их экономика слишком сильно зависит от китайской торговли. D'autres pays pourraient par contre conclure qu'il est préférable de resserrer les liens avec la Chine, au lieu de s'en éloigner, compte tenu de l'importance qu'ont les échanges commerciaux avec la Chine pour leur économie.
Я сказал Вам держаться подальше от моей дочери. Je vous ai dit de vous tenir à l'écart de ma fille.
И все же я верю, что цена, которую мы платим стоит того, чтобы держаться достойно и делать мир честнее. Pourtant je crois qu'il vaut la peine de tenir à notre dignité pour faire du monde un endroit plus juste.
Нестор не будет публично выражать какие-либо взгляды, которые могут намекнуть на существование разделенной власти, но никто не верит в то, что он будет держаться вдали от сцены. Rien dans le comportement public de Néstor ne pourra laisser à penser qu'ils sont deux à tenir la barre, mais tout le monde sera convaincu qu'il ne sera pas loin derrière.
Más
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

DESCARGA LA APP PROMT.ONE

Consíguelo en el App Store - PROMT.OneConsíguelo en el App Store - PROMT.One Disponible en Google Play - PROMT.OneDisponible en Google Play - PROMT.One Explora aqui App Gallery – PROMT.OneExplora aqui App Gallery – PROMT.One