Translation of "наделять правом" to English
Advert
Dictionary translations for "наделять правом"
Contexts with "наделять правом"
Было высказано мнение о том, что заключенный в квадратные скобки предлагаемый текст пересмотренного проекта статьи 2 (1) (с) следует исключить, поскольку в отсутствие ссылки на международный характер в определении договора перевозки такой текст может наделять стороны договора внутренней перевозки правом заявлять о применении проекта документа.
It was suggested that the proposed bracketed text for the redraft of article 2 (1) (c) should be deleted, since, in the absence of a reference to internationality in the definition of the contract of carriage, the text might enable parties to a contract of domestic carriage to opt for the application of the draft instrument.
Законодательство о несостоятельности может наделять материнскую компанию группы компаний, отвечающую стандарту открытия производства, изложенному в рекомендации 15 Руководства для законодательных органов, правом выбора других членов группы, которые должны быть включены в объединенное заявление об открытии производства по делу о [несостоятельности] [реорганизации] согласно рекомендации 1.
The insolvency law may permit a parent of a group of companies that meets the commencement standard of recommendation 15 of the Legislative Guide, to determine the other members of the group that should be included in a joint application for commencement of [insolvency] [reorganization] proceedings under recommendation (1).
Решение об изменении процедуры натурализации было основано на вынесенном Федеральным судом в 2003 году постановлении, в котором была признана возможность обжалования любого решения об отклонении ходатайства и было отмечено, что, поскольку результаты голосования граждан по вопросу о натурализации обжалованию не подлежат, правом решать данный вопрос наделять только граждан более нельзя.
The decision to change the procedure of naturalization was based on a ruling by the Federal Tribunal in 2003, which held that any decision to reject an application should be subject to appeal and that, since a vote on naturalization was not subject to appeal, the right to decide on the subject could no longer be conferred to citizens.
Как пояснила Елена Жукова, в этом случае необходимо будет наделять заказчика функциями генподрядчика, что приведет к увеличению штатной численности заказчика и бюджетных расходов на его содержание.
As Elena Zhukova explained, in a case like this, it would be necessary to entrust the client with the functions of the prime contractor, which would lead to an increased number of staff for the client, as well as an increase in budgetary expenditures to maintain them.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
Testimonials
Advert