Traducción de "поставлять товар" al inglés

Texto de partida

Traducción

Tu texto ha sido traducido parcialmente.
Puedes traducir no más de 999 caracteres a la vez.
Inicia sesión o regístrate gratis en PROMT.One y traduce aún más!

<>

Publicidad

Traducciones del diccionario para "поставлять товар"

поставлять товар verbo Conjugación
deliver goods
Статья 35 (1) требует, чтобы продавец поставлял товар, который по описанию, количеству, качеству и упаковке соответствует требованиям договора.
Article 35 (1) requires a seller to deliver goods that meet the specifications of the contract in terms of description, quality, quantity and packaging.

Contextos con "поставлять товар"

Статья 35 (1) требует, чтобы продавец поставлял товар, который по описанию, количеству, качеству и упаковке соответствует требованиям договора. Article 35 (1) requires a seller to deliver goods that meet the specifications of the contract in terms of description, quality, quantity and packaging.
Продавец не соблюдает своих обязательств, если он поставляет товар в нарушение статьи 42, но обязательство продавца поставить товар свободным от любых прав или притязаний третьих лиц, которые основаны на интеллектуальной собственности, подчинено трем существенным ограничениям. A seller breaches if it delivers goods in violation of article 42, but the seller's obligation to deliver goods free of third party rights or claims based on intellectual property is subject to three significant limitations.
Я даже отказывался поставлять товар для него. I even refused to deliver stuff for him.
Удерживающий правовой титул продавец, соглашаясь поставлять товар своему покупателю в кредит, осуществляет финансирование приобретения покупателем товаров (оборудования или инвентарных запасов), продаваемых продавцом покупателю. A retention-of-title seller, by extending credit terms to its buyer, is financing the buyer's acquisition of the goods (equipment or inventory) sold by the seller to the buyer.
И наконец, заложенный во втором предложении статьи 85 принцип, согласно которому в надлежащих обстоятельствах продавец может удерживать товар до тех пор, пока его обоснованные расходы в связи с сохранением товара не будут компенсированы, также применялся в обоснование той концепции, что, если не согласовано иное, продавец не обязан поставлять товар до тех пор, пока покупатель не уплатит цену11. Finally, the principle of the second sentence of article 85 that, in proper circumstances, a seller can retain goods until reimbursed for the reasonable costs of preserving them has also been invoked to support the idea that, unless otherwise agreed, a seller is not obligated to make delivery until the buyer pays the price.
Más
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

DESCARGA LA APP PROMT.ONE

Consíguelo en el App Store - PROMT.OneConsíguelo en el App Store - PROMT.One Disponible en Google Play - PROMT.OneDisponible en Google Play - PROMT.One Explora aqui App Gallery – PROMT.OneExplora aqui App Gallery – PROMT.One