Traducción de "пострадавший от паводка дом" al inglés
Traducción
Tu texto ha sido traducido parcialmente.
Puedes traducir no más de 999 caracteres a la vez.
Inicia sesión o regístrate gratis en PROMT.One y traduce aún más!
Publicidad
Traducciones del diccionario para "пострадавший от паводка дом"
pl.
пострадавшие от паводка дома
Contextos con "пострадавший от паводка дом"
На самом деле, сразу после событий 11 сентября, я чувствовал себя причастным во-первых, я живу в районе Трибека в Нью Йорке, это один из районов, сильно пострадавший от бедствия, также я работаю ближе чем в 2 км от туда, поэтому, я чувствовал что должен помочь своим коллегам, а это 100 человек, не потерять того рвения, с которым мы работали раньше.
DR: Well the truth of the matter is, post-September 11th, I felt myself in the role originally - first of all as someone who lives in Tribeca and whose neighborhood was devastated, and as someone who works less than a mile from there - that I was in the role of forcing 100 people who work with me in my firm, to continue to have the same level of enthusiasm about creating the places we had been creating.
Его называют бредом Капгра, и это означает, что пациент - в остальном абсолютно нормальный, но пострадавший от травмы головы - выходит из комы, - в остальном абсолютно нормальный! - и он смотрит на свою маму и говорит: "Она выглядит точно как моя мама, эта женщина, но она самозванка!
This is called the Capgras delusion, and that is a patient, who's otherwise completely normal, has had a head injury, comes out of coma, otherwise completely normal, he looks at his mother and says, "This looks exactly like my mother, this woman, but she's an impostor.
В разделе 11.1 Распоряжения МООНК № 2001/36 говорится: " Государственный служащий, пострадавший от решения нанимающей организации, принятого в нарушение принципов, изложенных в разделе 2.1 настоящего распоряжения, может обжаловать такое решение в Совете в соответствии с положениями настоящего раздела.
2001/36, section 11.1, reads: “A civil servant who is aggrieved by a decision of an employing authority in breach of the principles set out in section 2.1 of the present regulation may appeal such decision to the Board in accordance with the provisions of the present section.
Афганистан, пострадавший от беспрецедентной засухи и разрываемый на части конфликтом, который продолжается уже более 20 лет, долгое время в значительной мере полагался на помощь, предоставляемую международным сообществом.
Afghanistan, which has suffered an unprecedented drought and has also been torn apart by conflict for over 20 years, has for some time been greatly dependent on aid from the international community.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
Testimonials
Publicidad