Traducción de "сумма иска" al inglés
Traducción
Tu texto ha sido traducido parcialmente.
Puedes traducir no más de 999 caracteres a la vez.
Inicia sesión o regístrate gratis en PROMT.One y traduce aún más!
Publicidad
Traducciones del diccionario para "сумма иска"
Contextos con "сумма иска"
Суд имеет широкую юрисдикцию в отношении гражданских споров, при которых сумма иска не превышает установленного предела, как и по вопросам попечительства, опеки и назначения алиментов, а также по некоторым делам, затрагивающим психически нездоровых, физически больных и пожилых лиц.
It has a wide jurisdiction in civil disputes where the amount in issue does not exceed a specified sum and also in guardianship, custody and maintenance cases and in certain cases involving the affairs of persons of unsound mind or of sick and aged persons.
Максимальная сумма иска по имущественным спорам в рамках гражданского права составляет соответственно 50 и 100 либерийских долларов в случае дел о возвращении активов и долгов и в случае мелких хищений и правонарушений, являющихся менее серьезными, чем мисдиминор по уголовному праву.
Pecuniary jurisdiction in civil actions is limited to 50 and 100 Liberian dollars for recovery of assets and debt payments respectively and to petty larceny and offences less serious than misdemeanours in criminal matters.
Было высказано мнение, что пункт 3 в его нынешней редакции допускает два толкования: в результате его действия либо сумма, полученная от иска за пределами проекта конвенции, засчитывается в общий объем ущерба, либо производится зачет суммы, полученной применительно к пределам ответственности, установленным в проекте конвенции.
It was suggested that paragraph 3, as drafted, was capable of two interpretations: either it operated to set off the amount recovered from suing outside of the draft convention against the total amount of the damage, or it operated to set off the amount recovered from the limitation on liability in the draft convention.
Если истец получает от неморской исполняющей стороны возмещение ущерба от потери, повреждения или задержки в сдаче груза, сумма, полученная истцом, зачитывается против любого последующего иска о возмещении ущерба от данной потери, повреждения или задержки, который истец предъявляет перевозчику или морской исполняющей стороне.
If a claimant obtains compensation from a non-maritime performing party for the loss of, damage to, or delay in delivery of the goods, the amount received by the claimant shall be set off against any subsequent claim for that loss, damage or delay that the claimant makes against the carrier or a maritime performing party.
В соответствии со статьей 2 сумма возмещения, выплачиваемого государством, ограничивается материальным ущербом, причиненным личности в результате телесного повреждения, и устанавливается на основе принципа справедливости, при этом в качестве максимального размера для каждого понесшего ущерб лица устанавливается двойная цена иска в апелляционном суде в случае смерти или тяжкого телесного повреждения.
According to article 2, compensation by the State is restricted to property damage resulting from the injury and is determined equitably, with a maximum limit for each injured person equal to twice the amount within the jurisdiction of the Appeal Court in the event of death or grievous bodily injury.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
Testimonials
Publicidad