Übersetzung von "указание даты" ins Englische
Übersetzung
Ihr Text wurde teilweise übersetzt.
Sie können maximal 999 Zeichen gleichzeitig übersetzen.
Loggen Sie sich ein oder registrieren Sie sich kostenlos bei PROMT.One und übersetzen Sie noch mehr!
Werbung
Wörterbuch für "указание даты"
Kontexte mit "указание даты"
Поэтому для обеих учетных записей обязательно указание даты рождения.
Therefore, we require a date of birth for all accounts.
" Бенгал " представила график с указание даты начала и плановой даты завершения проектных работ.
Bengal provided a schedule regarding the commencement date and intended completion date for its projects.
Учитывая эту ситуацию, а также для того, чтобы не затягивать работу нынешней сессии и избежать проблем согласования с МПОГ, было решено принять образец отчета в представленном виде, внеся в него лишь незначительные изменения (указание даты события, способ указания места, где произошло событие).
Accordingly, so as not to hold up the work of the current session and to avoid problems of harmonization with RID, it was decided to adopt the model for reporting as it stood, with a few small changes (indication of the date and location of the occurrence).
В других государствах, в которых заключение обычного договора купли-продажи в устной форме все же допускается, для вступления в силу положения об удержании правового титула в договоре купли-продажи, даже в отношениях между сторонами, могут потребоваться письменные данные (пусть минимальные), указание точной даты, нотариальное удостоверение или даже регистрация.
In other States, even though a regular contract of sale may be concluded orally, a writing (even minimal), a date certain, notarization, or even registration may be required for a retention-of-title clause in a contract of sale to be effective even as between the parties.
В других государствах, в которых заключение обычного договора купли-продажи в устной форме все же допускается, для вступления в силу положения об удержании правового титула в договоре купли-продажи, даже в отношениях между сторонами, могут потребоваться письменные данные (хотя бы и минимальные), указание точной даты, нотариальное удостоверение или даже регистрация.
In other States, even though a regular contract of sale may be concluded orally, a writing (even if minimal), a date certain, notarization, or even registration may be required for a retention-of-title clause in a contract of sale to be effective even as between the parties.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
Testimonials
Werbung