Traducción de "форма бухгалтерского заключения" al inglés

Texto de partida

Traducción

Tu texto ha sido traducido parcialmente.
Puedes traducir no más de 999 caracteres a la vez.
Inicia sesión o regístrate gratis en PROMT.One y traduce aún más!

<>

Publicidad

Traducciones del diccionario para "форма бухгалтерского заключения"

форма бухгалтерского заключения f sustantivo Declinación
pl. формы бухгалтерского заключения

Contextos con "форма бухгалтерского заключения"

Рассматривая каждую категорию в отдельности, представитель Комиссии ревизоров заметил, что значительный прогресс достигнут в деле более четкого разделения обязанностей по несению расходов между ОПФПООН и Организацией Объединенных Наций, в усилиях, направленных на реорганизацию и укрепление функции бухгалтерского учета, и в областях общего управления казначейской деятельностью и заключения официальных банковских соглашений. Dealing with each category in turn, the representative of the Board of Auditors remarked that significant progress had been made in clarifying cost-sharing arrangements between the UNJSPF and the United Nations, in the efforts made to restructure and strengthen the accounting function, and in the areas of overall treasury management and formalizing banking agreements.
В понимании указанного Закона, под лишением свободы подразумевается любая форма заключения лица в место лишения свободы государственного или частного, по указанию какого- либо судебного, административного или другого органа, в качестве наказания, процессуальной меры пресечения, защитной меры, а также вследствие зависимости от оказанной помощи или от любого другого мотива, место которое лицо не имеет право покинуть по собственной инициативе. For the purposes of the Act, deprivation of liberty means any form of confinement of a person in a public or private custodial setting which that person is not permitted to leave at will by order of any judicial, administrative or other authority, whether as a punishment, a preventive measure, a protective measure, owing to their dependence on the assistance provided in such a setting or for any other reason.
Было высказано предложение установить в отношении действия этого положения условие, в соответствии с которым устная форма заключения арбитражного соглашения должна быть обычной практикой в международной торговле, примерно так же как это сделано в отношении установления пророгационной подсудности в статье 17 Конвенции о юрисдикции и приведении в исполнение судебных решений по гражданским и коммерческим делам (Брюссель, 1968 год). A suggestion was made to make the operation of the provision conditional upon whether the oral form of conclusion of an arbitration agreement was customary in international trade, in much the same manner as with respect to clauses for the prorogation of jurisdiction in article 17 of the Convention on Jurisdiction and the Enforcement of Judgments in Civil and Commercial Matters (Brussels, 1968).
Однако Комитет обеспокоен недостаточностью информации и информированности о случаях жестокого обращения с детьми и надругательств над ними и тем, что, хотя телесные наказания в школах запрещены и являются уголовно-наказуемым правонарушением, такая форма наказания продолжает практиковаться в школах и дома, а также в государственных учреждениях, как, например, места заключения и альтернативные структуры перевоспитания детей. The Committee is concerned, however, that there is insufficient information and awareness of the ill-treatment and abuse of children and that whilst corporal punishment has been formally banned and made a punishable offence in schools as a matter of policy, this form of punishment continues to be practised in schools, as well as in the home and in public institutions such as prisons and in alternative care contexts.
Письменная форма обычно выполняет функцию предупреждения, даваемого сторонам относительно правовых последствий их соглашения, удостоверения факта заключения соглашения и защиты третьих сторон от мошеннического датирования соглашения об обеспечении задним числом. Normally, written form performs the function of a warning to the parties about the legal consequences of their agreement, of evidence of the agreement and of protection for third parties against fraudulent antedating of the security agreement.
Más
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

DESCARGA LA APP PROMT.ONE

Consíguelo en el App Store - PROMT.OneConsíguelo en el App Store - PROMT.One Disponible en Google Play - PROMT.OneDisponible en Google Play - PROMT.One Explora aqui App Gallery – PROMT.OneExplora aqui App Gallery – PROMT.One