Traduction de "interest receivable" en russe
Résultat de la traduction
Votre texte a été partiellement traduit.
Vous ne pouvez pas traduire plus de 999 caractères à la fois.
Connectez-vous ou inscrivez-vous gratuitement sur PROMT.One et traduisez encore plus !
La publicité
Traductions du dictionnaire pour "interest receivable"
interest receivable
nom
Expressions avec "interest receivable" (1)
- accrued interest receivable - накопленные проценты к получению
Contextes avec "interest receivable"
The services not billed are remunerated indirectly through interest receivable and payable.
Не предъявляемые к оплате услуги оплачиваются косвенно в виде полученных или выплаченных процентов.
The approach suggested by the Secretariat in paragraph 15 of document A/CN.9/491 therefore merited serious consideration, since it would preserve the usefulness of article 26 while protecting the interests of other parties that were not claiming an interest in the receivable as proceeds but as its original collateral or purchase.
Поэтому подход, предлагаемый Секретариатом в пункте 15 документа A/CN.9/491, заслуживает серьезного вни-мания, поскольку таким образом сохраняется полез-ный характер статьи 26 и защищаются интересы других сторон, претендующих на проценты от деби-торской задолженности, но не в качестве поступ-лений, а в качестве первоначального обеспечения или покупки.
Thus, the difference between interest actually receivable and payable and the reference rates is used to determine the value of the service rendered to customers.
Вследствие этого для определения стоимости услуги, оказанной клиентам, используется разность между фактически полученными и выплаченными процентами и базисными процентами.
“Assignment” means the transfer by agreement from one person (“assignor”) to another person (“assignee”) of all or part of or an undivided interest in the assignor's contractual right to payment of a monetary sum (“receivable”) from a third person (“the debtor”).
" уступка " означает передачу по договоренности одним лицом (" цедентом ") другому лицу (" цессионарию ") договорного права, полностью или частично, или неделимого интереса в договорном праве цедента на платеж денежной суммы (" дебиторской задолженности "), причитающийся с третьего лица (" должника ").
“(a)'Assignment'means the transfer by agreement from one person ('assignor') to another person ('assignee') of all or part of or an undivided interest in the assignor's contractual right to payment of a monetary sum ('receivable') from a third person ('debtor').
" уступка " означает передачу по договоренности одним лицом (" цедентом ") другому лицу (" цессионарию ") договорного права, полностью или частично, или неде-лимого интереса в договорном праве цедента на платеж денежной суммы (" дебиторской задолженности "), причитающийся с третьего лица (" должника ").
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
La publicité