Traduction de "issuing carrier" en russe
Résultat de la traduction
Votre texte a été partiellement traduit.
Vous ne pouvez pas traduire plus de 999 caractères à la fois.
Connectez-vous ou inscrivez-vous gratuitement sur PROMT.One et traduisez encore plus !
La publicité
Traductions du dictionnaire pour "issuing carrier"
Contextes avec "issuing carrier"
The carrier, if acting in good faith when issuing a transport document or an electronic transport record, may qualify the information referred to in article 38 (1) (a), 38 (1) (b) or 38 (1) (c) in order to indicate that the carrier does not assume responsibility for the accuracy of the information furnished by the shipper:
Перевозчик, если он действует добросовестно при выдаче транспортного документа или транспортной электронной записи, может включать в отношении информации, упомянутой в статье 38 (1) (а), 38 (1) (b) или 38 (1) (с), соответствующую оговорку для указания того, что перевозчик не несет ответственности за точность информации, представленной грузоотправителем по договору при следующих обстоятельствах:
NOTE 2: This certificate shall be returned to the issuing service when the vehicle is taken out of service; if the vehicle is transferred to another carrier, operator or owner, as specified in item 4; on expiry of the validity of the certificate; and if there is a material change in one or more essential characteristics of the vehicle.
ПРИМЕЧАНИЕ 2: Настоящее свидетельство должно быть возвращено выдавшему его учреждению: по окончании эксплуатации транспортного средства; с переходом транспортного средства к другому перевозчику, оператору или владельцу, указанному в пункте 4; по истечении срока действия свидетельства; и при существенном изменении одной или нескольких основных характеристик транспортного средства.
Under the following circumstances, the carrier, if acting in good faith when issuing a transport document or an electronic record, may qualify the information mentioned in article 8.2.1 (b) or 8.2.1 (c) with an appropriate clause therein to indicate that the carrier does not assume responsibility for the accuracy of the information furnished by the shipper:
Перевозчик, если он действует добросовестно при выдаче транспортного документа или электронной записи, может включать в отношении информации, упомянутой в статье 8.2.1 (b) или 8.2.1 (с), соответствующую оговорку для указания того, что перевозчик не несет ответственности за точность информации, представленной грузо-отправителем по договору, в следующих обстоятельствах:
“The carrier, if acting in good faith when issuing a transport document or an electronic transport record, may qualify the information referred to in article 38 (1) (a), 38 (1) (b) or 38 (1) (c) in the circumstances and in the manner set out below in order to indicate that the carrier does not assume responsibility for the accuracy of the information furnished by the shipper:
" Перевозчик, если он действует добросовестно при выдаче транспортного документа или транспортной электронной записи, может включать в отношении информации, упомянутой в статье 38 (1) (а), 38 (1) (b) или 38 (1) (с), соответствующую оговорку при обстоятельствах и в порядке, установленных ниже, для указания того, что перевозчик не несет ответственности за точность информации, представленной грузоотправителем по договору при следующих обстоятельствах:
unless the carrier [or a performing party] in fact inspects the goods inside the container or otherwise has actual knowledge of the contents of the container before issuing the transport document or the electronic transport record, provided, however, that in such case the carrier may include a qualifying clause if it reasonably considers the information furnished by the shipper regarding the contents of the container to be inaccurate.
за исключением случаев, когда перевозчик [или исполняющая сторона] фактически проверяет груз внутри контейнера или ему иным образом становится фактически известно содержимое контейнера до выдачи транспортного документа или транспортной электронной записи, при том, однако, условии, что в таком случае перевозчик может включить такую оговорку, если он на разумных основаниях считает информацию, представленную грузоотправителем по договору в отношении содержимого контейнера, неточной;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
La publicité