Traduction de "mortgage agreement" en russe
Résultat de la traduction
Votre texte a été partiellement traduit.
Vous ne pouvez pas traduire plus de 999 caractères à la fois.
Connectez-vous ou inscrivez-vous gratuitement sur PROMT.One et traduisez encore plus !
La publicité
Traductions du dictionnaire pour "mortgage agreement"
Contextes avec "mortgage agreement"
All mortgage agreements should be registered at the State Real Estate Register or, where relevant, at the Ministry for Economic Development.
Все ипотечные договоры подлежат регистрации в государственном регистре недвижимости, а в случае необходимости и в министерстве экономического развития.
This can be in the form of a utility bill (electricity, phone, water), bank statement, lease or mortgage agreement.
Принимаемые документы: коммунальные платежи (за электроэнергию, телефон, воду), выписка из банковского счета, договор аренды или ипотеки.
(b) exercise any legal right to claim to be entitled to the benefit of another guarantee, indemnity, mortgage, charge or other encumbrance given in connection with the Agreement or any other amount payable under this guarantee and indemnity; or
(б) использовать законное право требовать права на выгоду от другой гарантии, освобождения от ответственности, залога, обязательства или другого обременения, предоставленного в связи с Договором или любой другой суммы, подлежащей оплате по этой гарантии и освобождению от ответственности; либо
This feature of an enterprise mortgage may be usefully expanded to all-asset security in the sense that the administrator could be appointed by agreement of the debtor and the secured creditor or by the court and be responsible for enforcement in and outside insolvency.
Этот аспект залога предприятия вполне можно было бы распространить на обеспечение во всех активах в том смысле, что управляющий может назначаться на основе соглашения между должником и обеспеченным кредитором или по решению суда и на него может быть возложена ответственность за принудительное исполнение в рамках дела о несостоятельности и за его пределами.
In addition, the Guide recommends recognition of a security right in all existing and future assets of a grantor through a single security agreement, a concept that already exists in some legal systems as an “enterprise mortgage”, as a combination of fixed and floating charges, or as an “all-asset security right”.
Кроме того, в Руководстве рекомендуется признавать обеспечительное право во всех существующих и будущих активах коммерческого предприятия, предоставляющего право, по единому соглашению об обеспечении, как это уже предусматривается в некоторых правовых системах в форме " ипотеки предприятия " или комбинированного обременения залогом основных и оборотных средств, либо " обеспечительных прав в отношении всех активов ".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
La publicité