Traduction de "unreasonably" en russe
Résultat de la traduction
Votre texte a été partiellement traduit.
Vous ne pouvez pas traduire plus de 999 caractères à la fois.
Connectez-vous ou inscrivez-vous gratuitement sur PROMT.One et traduisez encore plus !
La publicité
Traductions du dictionnaire pour "unreasonably"
Contextes avec "unreasonably"
(a) with the consent of the party who provided the information (such consent not to be unreasonably withheld); or
(а) при наличии согласия другой стороны, предоставившей информацию (в предоставлении такого согласия нельзя необоснованно отказать); или
In one specific case, the relative of a defendant held in preliminary custody in a penitentiary institution appealed to the Parliamentary Commissioner for National and Ethnic Minority Rights claiming that the person in custody had been subjected to discrimination and that the authorities had applied unreasonably severe detention measures against him in the penitentiary institution because of his Roma origin.
В одном конкретном случае родственник обвиняемого, содержавшегося в предварительном заключении в пенитенциарном учреждении, обратился с жалобой к Парламентскому комиссару по правам национальных и этнических меньшинств о том, что содержавшееся под стражей лицо подвергалось дискриминации и что власти применили неразумно строгие меры содержания под стражей в отношении этого лица в пенитенциарном учреждении по признаку его принадлежности к рома.
If the buyer fixes an unreasonably short period courts have decided instead that a reasonable period for delivery is applicable.
Если покупатель устанавливает необоснованно короткий срок, суды выносили решение, что для поставки применим разумный срок.
If, however, the means chosen by the procuring entity implies using information systems that are not generally available, easy to install (if need be) and reasonably easy to use and/or the costs of which are unreasonably high for the use envisaged, the means cannot be deemed to satisfy the requirement of “commonly used means” in the context of a specific procurement under paragraph (4) of the article.
Но если средства, выбранные закупающей организацией, предполагают использование информационных систем, которые не являются общедоступными, которые трудно установить (если это необходимо) и которые слишком сложно применять, и/или расходы, связанные с их предполагаемым применением, неразумно высоки, то эти средства нельзя рассматривать как удовлетворяющие требованию " обычно используемых " в контексте конкретных закупок, о которых идет речь в пункте 4 этой статьи.
In the absence of pertinent information from the State party, the Committee concludes that in any event, domestic proceedings, if any, have been unreasonably prolonged since the end of November 1997.
За неимением соответствующей информации от государства-участника Комитет приходит к выводу, что внутренние разбирательства, если таковые имели место, были необоснованно затянуты с конца ноября 1997 года.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
La publicité