Traduction de "вспомогательный" en anglais
Résultat de la traduction
Votre texte a été partiellement traduit.
Vous ne pouvez pas traduire plus de 999 caractères à la fois.
Connectez-vous ou inscrivez-vous gratuitement sur PROMT.One et traduisez encore plus !
La publicité
Traductions du dictionnaire pour "вспомогательный"
- / -
autres traductions 5
masquer
Expressions avec "вспомогательный" (119)
- вспомогательный орган - subsidiary body
- вспомогательный счёт - support account
- Вспомогательный орган для консультирования по научным и техническим аспектам - Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice
- Вспомогательный орган по осуществлению - Subsidiary Body for Implementation
- вспомогательный персонал - support personnel
- вспомогательный фонд - supplementary fund
- вспомогательный глагол - auxiliary verb
- вспомогательный замок - auxiliary lock
- вспомогательный пульт - secondary console
- вспомогательный удар - secondary attack
Contextes avec "вспомогательный"
Одним из таких специальных форумов является Комитет ЭСКАТО по статистике — вспомогательный орган, входящий в конференционную структуру Комиссии.
The ESCAP Committee on Statistics, a subsidiary body in the conference structure of the Commission, is such a dedicated forum.
Вспомогательный корпус: 173-53 Кройдон Роуд, Джамайка Истейтс (Квинс)
Auxiliary facility location: 173-53 Croydon Road, Jamaica Estates (Queens)
Перевозки должны носить вспомогательный характер в рамках совокупности видов деятельности предприятия.
The transport must be an ancillary activity of the undertaking.
«Созданное таким образом обязательство имеет вспомогательный характер, в том смысле, что, с одной стороны, поручитель может отвечать перед кредитором только если обеспеченный долг подлежит оплате и, с другой стороны, обязательство, взятое на себя поручителем, не может быть бoльшим, чем размер обязательства должника.
" The obligation thus created is accessory, in the sense that, first, the creditor cannot bring proceedings against the guarantor unless the debt covered by the guarantor is payable and, second, the obligation assumed by the guarantor cannot be more extensive than that of the principal debtor.
Как отмечается в докладе, не менее важно обеспечить, чтобы облегчение бремени задолженности носило вспомогательный характер, а не осуществлялось за счет других форм помощи в целях развития.
It is equally important, as stated in the report, that debt relief should be additional and not at the expense of other forms of development assistance.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
La publicité