Traduction de "запись актов гражданского состояния" en anglais
Résultat de la traduction
Votre texte a été partiellement traduit.
Vous ne pouvez pas traduire plus de 999 caractères à la fois.
Connectez-vous ou inscrivez-vous gratuitement sur PROMT.One et traduisez encore plus !
La publicité
Traductions du dictionnaire pour "запись актов гражданского состояния"
pl.
записи актов гражданского состояния
Contextes avec "запись актов гражданского состояния"
Оформление брака производится в бюро записи актов гражданского состояния, расположенном по месту проживания одного из супругов или родителей будущих супругов, а также в консульствах Литвы.
The formation of marriage is registered in a civil registration office located at the place of residence of one of the spouses or their parents, and also in Lithuania's consular posts.
Тем же, кто находится в середине между этими возрастными группами, специального внимания не уделялось. Это затрудняет анализ смертности подростков в тех странах, где отсутствует адекватная система записей актов гражданского состояния и не ведётся демографическая статистика.
Yet those in between are not specifically addressed, making it very difficult to track adolescent deaths in countries that lack adequate systems for civil registration and recording of vital statistics.
Статья 21 Гражданского кодекса гласит, что регистрация рождения производится в течение трех дней после родов в местном бюро записи актов гражданского состояния.
Article 21 of the Civil Code states that the registration of a birth shall be done within three days after delivery at the local registry office.
Национальный отдел записей актов гражданского состояния, созданный в 2006 году, гарантирует соответствующие права человека, включая права, признанные международными конвенциями, которые ратифицировала Панама, а местные органы власти по закону обязаны оказывать помощь регистраторам на местах в регистрации актов рождения и брака.
The National Civil Status Registry, established in 2006, guaranteed related human rights, including those recognized by international conventions ratified by Panama, while local authorities were required by law to assist the country's auxiliary registrars in ensuring the registration of births and marriages.
В принятом 13 августа 1956 года Кодексе о личном статусе было отменено многоженство, введен институт официального гражданского брака, заключаемого посредством нотариально оформленного или удостоверенного акта, подписанного в присутствии сотрудника службы записи актов гражданского состояния, и определена процедура судебного расторжения брака.
The Personal Status Code, promulgated on 13 August 1956, abolished polygamy, instituted civil and official marriage contracted by notarial act or an instrument signed in the presence of the registration officer, and introduced judicial divorce.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
La publicité