Traducción de "основное положение ног" al inglés
Traducción
Tu texto ha sido traducido parcialmente.
Puedes traducir no más de 999 caracteres a la vez.
Inicia sesión o regístrate gratis en PROMT.One y traduce aún más!
Publicidad
Traducciones del diccionario para "основное положение ног"
pl.
основные положения ног
Contextos con "основное положение ног"
Они выкладывают основное положение, но за ним около 17 других положений, о которых никто не говорит.
They put up this big issue but underneath that issue, there is like 17 other little laws that they threw in that they're not talking about.
Поскольку право государства предоставить гражданство является абсолютным, а основное положение проекта статьи 5 должно гласить «государство гражданства означает государство, гражданство которого физическое лицо стремится получить, для того чтобы иметь защиту, необходимую в соответствии с его национальным правом».
Since a State's right to grant nationality was virtually absolute, the main clause of draft article 5 should read “the State of nationality means the State whose nationality the individual sought to be protected has acquired in accordance with its national laws”.
По вопросу о последующих оговорках (основное положение 2.3.1), рассматриваемых с точки зрения процедуры придания им приемлемого характера и их последствий в случае ее невыполнения, представитель Австрии присоединяется к мнению Специального докладчика, который полагает, исходя из принципа pacta sunt servanda, что такого рода оговорки недопустимы, за исключением тех случаев, когда данный договор предусматривает противное.
Considering draft guideline 2.3.1, “Reservations formulated late”, from the point of view of the procedure to make such reservations admissible and their effects if the procedure failed, he leaned towards the Special Rapporteur's view that, based on the principle of pacta sunt servanda, such reservations were generally inadmissible unless the treaty provided otherwise.
Основное положение в проекте статьи 23 следует расширить, с тем чтобы уточнить, что контрмеры должны быть соразмерными нанесенному ущербу, что их цель должна быть ограничена побуждением несущего ответственность государства выполнить свои обязательства и что они не должны быть направлены против третьих государств.
The basic provision in draft article 23 might be expanded so as to make clear that countermeasures must be proportionate to the injury suffered, limited in their aim to inducing the responsible State to comply with its obligations, and not aimed at third States.
Поскольку право государства предоставлять гражданство является по сути дела абсолютным, основное положение проекта статьи 5 должно гласить: «Государство гражданства означает государство, гражданство которого физическое лицо стремится получить, для того чтобы иметь защиту, необходимую в соответствии с его национальным правом».
Since a State's right to grant nationality was virtually absolute, the main clause of draft article 5 should read “the State of nationality means the State whose nationality the individual sought to be protected has acquired in accordance with its national laws”.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
Testimonials
Publicidad