Traduction de "полная уступка прав" en anglais
Résultat de la traduction
Votre texte a été partiellement traduit.
Vous ne pouvez pas traduire plus de 999 caractères à la fois.
Connectez-vous ou inscrivez-vous gratuitement sur PROMT.One et traduisez encore plus !
La publicité
Traductions du dictionnaire pour "полная уступка прав"
Contextes avec "полная уступка прав"
Если законодательство об интеллектуальной собственности не требует регистрации уступки прав интеллектуальной собственности, то применяются положения Руководства ЮНСИТРАЛ по обеспеченным сделкам, в соответствии с которыми как минимум уступка прав интеллектуальной собственности в качестве обеспечения должна для придания ей силы в отношении третьих сторон, а также соответствующего приоритета, быть зарегистрирована в общем реестре обеспечительных прав.
If intellectual property law does not require registration of an assignment of intellectual property rights, the UNCITRAL Secured Transactions Guide applies and, at least, an assignment by way of security of intellectual property rights has to be registered in the general security rights registry under the UNCITRAL Secured Transactions Guide to become effective against third parties and obtain priority.
При этом статья 12.3 предусматривает, что уступка прав в таком случае производится в соответствии с национальным законодательством, применимым к договору перевозки, а такое законодательство, очевидно, содержит правила любой конвенции, имеющей силу закона.
Article 12.3 instead provides that the transfer of rights in such a case shall be effected in accordance with the national law applicable to the contract of carriage and that law obviously includes the rules of any convention that has been given the force of law.
В той мере, в которой цессионарии будут полагаться не на дебиторскую задолженность, а на такие неденежные права на исполнение, уступка таких прав либо не является частью значимых сделок, либо, возможно, запрещается в тех случаях, когда право на исполнение является личным правом.
To the extent that assignees would rely not on the receivables but on such non-monetary performance rights, the assignment of such rights either does not form part of significant transactions or may be prohibited where the right to performance is a personal right.
если в настоящем законодательстве не предусмотрено иное, уступка, совершенная без согласия должника по дебиторской задолженности, не затрагивает прав и обязательств должника по дебиторской задолженности, включая условия платежа, содержащиеся в первоначальном договоре;
Except as otherwise provided in this law, an assignment does not, without the consent of the debtor of the receivable, affect the rights and obligations of the debtor of the receivable, including the payment terms contained in the original contract;
При этом краеугольным камнем реформы всей правоохранительной системы государства должно быть конституционное положение о том, что полная, безусловная, незамедлительная защита прав и свобод граждан, пресечение правонарушений в этой области и восстановление нарушенного положения- обязанность государства, всех его органов и должностных лиц.
Overall reform of the State justice system should be based squarely on the constitutional provision that complete, unconditional and immediate protection of civil rights and freedoms, crime prevention and redress of wrongs are the responsibility of the State, public bodies and officials.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
La publicité