Traduction de "принудительное приобретение" en anglais
Résultat de la traduction
Votre texte a été partiellement traduit.
Vous ne pouvez pas traduire plus de 999 caractères à la fois.
Connectez-vous ou inscrivez-vous gratuitement sur PROMT.One et traduisez encore plus !
La publicité
Traductions du dictionnaire pour "принудительное приобретение"
pl.
принудительные приобретения
Contextes avec "принудительное приобретение"
Принудительное приобретение или реквизиция имущества турок-киприотов, как и в случае всего имущества, допускается только в рамках положений Конституции и законодательства, если это отвечает общественным интересам.
Compulsory acquisition or requisition of Turkish Cypriot properties, as it is for all properties, is only allowed within the parameters of the Constitution and the law, if the public interest is served.
В отношении пункта 2 Рабочая группа согласилась исключить слова " и условия концессионного соглашения ", так как среди делегаций получило широкое распространение мнение о том, что любое принудительное приобретение должно осуществляться лишь в соответствии с законодательством принимающего государства, а не с условиями концессионного договора.
With respect to paragraph 2, the Working Group agreed that the words “and the terms of the concession contract” should be deleted, as there was wide agreement that any compulsory acquisition should only be carried out in accordance with the law of the enacting State, rather than the terms of the concession contract.
На основании специальных законов в рамках положений Конституции регулируется порядок принудительного приобретения [З.15/1962, с внесенными поправками] и принудительной реквизиции имущества [З.21/1962, с внесенными поправками].
Special laws regulate, within the parameters of the Constitution, compulsory acquisition [L.15/1962, as amended], and compulsory requisition of property [L.21/1962, as amended].
К таким другим областям правового регулирования относятся, например, содействие инвестированию и защита инвестиций, право собственности, обеспечительные интересы, правила и процедуры принудительного приобретения частной собственности, правила по правительственным контрактам, а также административное право, налоговое право, защита окружающей среды и законодательство о защите потребителей.
Those other areas of law include, for instance, promotion and protection of investments, property law, security interests, rules and procedures on compulsory acquisition of private property, rules on government contracts and administrative law, tax law, environmental protection and consumer protection laws.
обеспеченный кредитор, финансирующий приобретение, который является продавцом или арендодателем по финансовой аренде, может принудительно исполнять свои права в рамках или вне рамок производства по делу о несостоятельности таким же образом, как и любой другой обеспеченный кредитор, и не имеет никаких дополнительных прав на принудительное исполнение, основанных на правовом титуле.
The acquisition secured creditor that is a seller or a financial lessor may enforce its rights, within or outside insolvency proceedings, in the same way as any other secured creditor and does not have, in addition, any title-based enforcement rights.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
La publicité