Traduction de "путем подписания настоящего соглашения" en anglais
Résultat de la traduction
Votre texte a été partiellement traduit.
Vous ne pouvez pas traduire plus de 999 caractères à la fois.
Connectez-vous ou inscrivez-vous gratuitement sur PROMT.One et traduisez encore plus !
La publicité
Traductions du dictionnaire pour "путем подписания настоящего соглашения"
путем подписания настоящего соглашения
adverbe
Contextes avec "путем подписания настоящего соглашения"
Однако Совет, учрежденный Международным соглашением по какао 1993 года, или Совет, учрежденный настоящим Соглашением, может однократно продлить срок подписания настоящего Соглашения.
The Council under the International Cocoa Agreement, 1993, or the Council under this Agreement may, however, extend once the period of signature of this Agreement.
В рамках последующих мероприятий после начала двух этих кампаний несколько местных органов власти реализовали этот указ, выделив землю для обитателей трущоб путем подписания соглашений между местными органами власти и представителями общин, продемонстрировав решимость заинтересованных сторон двигаться вперед;
During the follow-up event to the launch of the two campaigns, several local authorities translated that executive order into land allocation for slum dwellers through conventions signed jointly by local authorities and community representatives, showing the determination of stakeholders to move forward;
Настоящий договор регулирует каждую проводимую операцию или операцию, проводимую между вами и нами при подписании или после подписания настоящего договора.
This Agreement governs each Transaction entered into or outstanding between you and us on or after you have signed up to this Agreement.
Нам не требуется согласие какого-либо нашего Ассоциированного лица или Ассоциированной компании для внесения поправок, изменения, приостановления действия, аннулирования или прекращения действия какого-либо положения настоящего Соглашения.
22.4 We do not require the consent of any Associate or Associated Company of ours to amend, vary, modify, suspend, cancel or terminate any provision of this Agreement.
Тем не менее он никак не прокомментировал это определение, впоследствии воспроизведенное в первом докладе Фитцмориса в 1956 году, который даже раскрыл его в проекте статьи 39: речь идет о «всех государствах, участвовавших в переговорах и разработке договора, или путем подписания, ратификации, присоединения или принятия продемонстрировавших свою связь с ним».
But he does not comment on this phrase, which is reproduced in the first report by Fitzmaurice in 1956, who clarifies it as follows in draft article 39: these are “all the States which have taken part in the negotiation and drawing up of the treaty or which, by giving their signature, ratification, accession or acceptance, have manifested their interest in it”.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
La publicité