Traduction de "стабилизированная перегонка" en anglais
Résultat de la traduction
Votre texte a été partiellement traduit.
Vous ne pouvez pas traduire plus de 999 caractères à la fois.
Connectez-vous ou inscrivez-vous gratuitement sur PROMT.One et traduisez encore plus !
La publicité
Traductions du dictionnaire pour "стабилизированная перегонка"
pl.
стабилизированные перегонки
Contextes avec "стабилизированная перегонка"
Считается, что в некоторых случаях использовались и другие методики, такие, как хлорирование изомеров гексахлорциклогексана хлористым сульфурилом или хлорсульфоновой кислотой в присутствии катализатора в виде хлористого железа или иного вещества и перегонка тяжелых фракций, оставшихся от производства перхлорэтилена (Brooks, 1984).
Other routes which are believed to have been used to some extent are the chlorination of hexachlorocyclohexane isomers with sulphuryl chloride or chlorosulphonic acid in the presence of a ferric chloride or other catalyst, and the distillation of heavy-end residues from perchloroethylene production (Brooks, 1984).
ООН 1940 КИСЛОТА ТИОГЛИКОЛЕВАЯ относится к стандартной жидкости " уксусная кислота ", а № ООН 2531 КИСЛОТА МЕТАКРИЛОВАЯ СТАБИЛИЗИРОВАННАЯ- к стандартной жидкости " н-бутилацетат/н-бутилацетат- насыщенный смачивающий раствор ".
UN 1940 THIOGLYCOLIC ACID is assimilated to standard liquid " acetic acid ", and UN 2531 METHACRYLIC ACID; STABILIZED is assimilated to standard liquid " n-butyl acetate/n-butyl acetate-sat.
В соответствующих случаях название " СМЕСЬ Р1 " или " СМЕСЬ Р2 " может использоваться в качестве надлежащего отгрузочного наименования вместо названия " МЕТИЛАЦЕТИЛЕНА И ПРОПАДИЕНА СМЕСЬ СТАБИЛИЗИРОВАННАЯ " в соответствии с требованиями в отношении транспортного документа (5.4.1.1) и требованиями в отношении маркировки цистерн (6.7.3.16 или 6.8.3.5).
When relevant, the designation " MIXTURE P1 " or " MIXTURE P2 " may be used as proper shipping name instead of " METHYLACETYLENE AND PROPADIENE MIXTURE, STABILIZED " for compliance with transport document requirements (5.4.1.1) and tank marking requirements (6.7.3.16 or 6.8.3.5).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
La publicité