Translation of "Boundary Treaty" to Russian
Advert
Dictionary translations for "Boundary Treaty"
boundary treaty
noun
pl.
boundary treaties
Contexts with "boundary treaty"
The grounds for the Court's decision also included the element of acceptance (based on conduct), which modified the 1904 boundary treaty.
С другой стороны, решение Суда подкрепляется одним из элементов соглашения (на основе поведения), которое внесло изменения в Договор о границах 1904 года.
The Tribunal observed in paragraphs 82 and 83: “The object and purpose of the 1839 Treaty of Separation was to resolve the many difficult problems complicating a stable separation of Belgium and the Netherlands: that of Article XII was to provide for transport links from Belgium to Germany, across a route designated by the 1842 Boundary Treaty.
В пунктах 82 и 83 Трибунал отметил: " Предмет и цель Договора о разделении 1839 года заключался в устранении многих трудных проблем, усложняющих стабильное разделение Бельгии и Нидерландов: предмет и цель статьи ХII заключались в том, чтобы обеспечить транспортное сообщение из Бельгии в Германию по маршруту, конкретно указанному в договоре о границе 1842 года.
The Beagle Channel Arbitration had to do with the relation of articles II and III of a Boundary Treaty of 1881 both of which dealt with the drawing of the borders.
Арбитраж по делу о проливе Бигль был связан со взаимоотношением между статьями II и III Пограничного договора 1881 года, которые были посвящены демаркации границ.
Finally, the Vienna Convention on Succession of States in respect of Treaties reaches a similar conclusion about the resilience of boundary treaties, stating that “[a] succession of States does not as such affect a boundary established by a treaty, or obligations and rights established by a treaty and relating to the regime of a boundary.”
И, наконец, в Венской конвенции о правопреемстве государств в отношении договоров сделан аналогичный вывод относительно продолжения действия договоров о границах и говорится, что «правопреемство государств как таковое не затрагивает границ, установленных договором, или обязательств и прав, установленных договором и относящихся к режиму границы».
Aside from certain provisions in one maritime boundary treaty with Mexico (described below), the United States has not entered into any international agreements or arrangements, nor established any practice with neighbouring States, in relation to transboundary oil and gas reservoirs along the United States maritime or continental shelf boundaries with Mexico or Canada.
Помимо ряда положений в одном договоре о морской границе с Мексикой (о котором говорится ниже), Соединенные Штаты не заключали каких-либо международных соглашений или договоренностей и не устанавливали практику в отношениях с соседними государствами в связи с освоением трансграничных нефтегазовых месторождений на континентальном шельфе или морских границах с Мексикой и Канадой.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
Testimonials
Advert