Translation of "amended complaint" to Russian
Advert
Dictionary translations for "amended complaint"
Contexts with "amended complaint"
She amended the complaint after I said something in passing about a pinching diaphragm within the earshot of a nun.
Она изменила свое заявление после того, как я сказала кое-что о сжавшейся диафрагме в присутствии монахини.
An amended class action complaint was filed against the penny stock — which trades at under $1 a share on the NYSE — on July 23.
Групповая жалоба акционеров была подана 23 июля.
Noting that the Gender Equality Act had recently been amended to prohibit reprisals against anyone who submitted a complaint claiming a breach of the Act, he enquired whether the Act also contained provisions designed to ensure that women availing themselves of the individual communication procedures under the Optional Protocol to the Convention were not subjected to ill treatment or intimidation.
Отмечая, что в Закон о равенстве полов недавно были внесены поправки, касающиеся запрещения репрессивных мер в отношении любого лица, представляющего жалобу о нарушении Закона, оратор спрашивает, содержатся ли в Законе положения, предусматривающие защиту женщин, использующих, согласно факультативному протоколу к Конвенции, процедуры подачи индивидуальных жалоб, от жестокого обращения или запугивания.
In April 1996, the Human Rights Act was amended to allow the Human Rights Commission to delegate its complaint investigation, settlement and dismissal functions to its staff, with a proviso that any decision made by the staff under this authority may be appealed to the Commission.
В апреле 1996 года в Закон о правах человека были внесены поправки, позволяющие Комиссии по правам человека наделять своих сотрудников функциями, связанными с рассмотрением жалоб, урегулированием поднятых в жалобах проблем, а также с отказом в рассмотрении жалоб, при условии, что любые решения, принимаемые ее сотрудниками, могут быть обжалованы в Комиссии.
Introduction of provisions outlawing any adverse measures aimed at disadvantaging victims of discrimination as a reaction of the lodging a complaint in order to enhance the protection against discrimination (also for witnesses) implementing the amended EU Equal Treatment Directive and the two Anti-Discrimination Directives.
Введение положений, запрещающих любые противоправные меры, направленные на ущемление интересов жертв дискриминации в качестве реакции на подачу ими жалобы с просьбой обеспечить защиту от дискриминации (а также свидетелей), в осуществление Директивы о равном обращении ЕС с внесенными в нее поправками и двух директив по борьбе с дискриминацией
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
Testimonials
Advert