Translation of "balmoral central contracts" to Russian
Advert
Dictionary translations for "balmoral central contracts"
Balmoral central contracts
noun
Contexts with "balmoral central contracts"
The Central Bank submitted contracts and invoices for cleaning and restoration work performed in 1993 on the exterior of the building and the wood carvings around the windows.
Центральный банк предъявил подрядные договоры и счета-фактуры за проведенные в 1993 году работы по очистке и реставрации фасада здания и деревянной резьбы оконных наличников.
The Ministry of Foreign Trade and Economic Relations keeps the register of the licences issued to the legal entities and natural persons dealing with the import/export and transit of arms and military equipment, in addition to keeping the central register of long-term production partnership contracts.
Министерство внешней торговли и по экономическим связям ведет реестр лицензий, выданных юридическим и физическим лицам, занимающимся импортом/экспортом и транзитом оружия и военного оборудования, а также центральный реестр долгосрочных контрактов по сотрудничеству в сфере производства.
Fusas asserted that prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait, a banking agreement was signed between the Central Banks of Turkey and Iraq, “granting two years deferred payment terms to Iraq for contracts executed by Turkish contractors in Iraq”.
" Фусас " утверждает, что до вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта между центральными банками Турции и Ирака было подписано банковское соглашение " о предоставлении Ираку двухлетней отсрочки в расчетах по контрактам, исполнявшимся турецкими подрядчиками в Ираке ".
As a preliminary measure, the Secretariat and the Central Bank of Iraq agreed that the concerned ministries should notify all vendors that all shipments against current contracts should be made by 31 October 2007 and that the oil-for-food programme would be terminated on 31 December 2007.
В качестве предварительной меры Секретариат и Центральный банк Ирака договорились о том, что соответствующие министерства должны уведомить всех поставщиков о необходимости произведения всех поставок по действующим контрактам к 31 октября 2007 года и о прекращении программы «Нефть в обмен на продовольствие» 31 декабря 2007 года.
The Assistant Secretary-General for Central Support Services, when appropriate, should ensure that recommendations made by the Office of Legal Affairs and the Headquarters Committee on Contracts in compliance with procurement rules and procedures, as in the case of the contract for inspection services under the oil-for-food programme, are fully implemented, thereby minimizing cost inefficiencies.
В надлежащих случаях помощнику Генерального секретаря по вопросам централизованного вспомогательного обслуживания следует обеспечить, чтобы рекомендации, выносимые Управлением по правовым вопросам и Комитетом по контрактам Центральных учреждений во исполнение правил и процедур закупок, как в случае с контрактом на предоставление услуг по инспекции в рамках программы «Нефть в обмен на продовольствие», полностью выполнялись, с тем чтобы сводить к минимуму необоснованные издержки.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
Testimonials
Advert