Translation of "basic constituent" to Russian
Advert
Dictionary translations for "basic constituent"
Contexts with "basic constituent"
The man is the head of the family according to the law and custom requires that providing support is the basic constituent of his parenthood.
По закону мужчина является главой семьи, и, согласно обычаям, материальное обеспечение семьи лежит в основе его главенствующей роли.
A litany of pretexts and excuses were used that only translated into the further frustration of the efforts made to enable the Palestinian People to exercise their economic, social and cultural rights, which are a basic constituent of their inalienable right to self-determination.
Самые разные предлоги и оправдания использовались для того, чтобы подорвать усилия, призванные обеспечить народу Палестины возможность осуществлять свои экономические, социальные и культурные права, которые являются главным компонентом их неотъемлемого права на самоопределение.
The disruptive meddling of some parts of the international community into everyday political events and creation of post-election coalitions is an integral part of that political concept which represents a blow at the basic of the Dayton Agreement — the equality of three constituent nations in the political life and BiH institutions.
Грубое вмешательство некоторых международных кругов в повседневные политические события и создание послевыборных коалиций — неотъемлемая часть этой политической концепции, которая подрывает основы Дейтонского соглашения — равенство трех входящих в состав страны народов в политической жизни и в институтах Боснии и Герцеговины.
The basic principle that the organization had a distinct legal personality separate from that of its members should be maintained; in that light, any concurrent or residual responsibility of a Member State would depend on the specific nature of the organization, its constituent instruments, its established practice and the other elements mentioned in draft article 4, paragraph 4, defining the “rules of the organization”.
Необходимо придерживаться базового принципа, согласно которому организация обладает иной правосубъектностью, отличной от правосубъектности ее членов; с учетом этого любая параллельная или остаточная ответственность государства-члена будет зависеть от конкретного характера организации, ее учредительных документов, сложившейся практики и других элементов, упомянутых в пункте 4 проекта статьи 4, определяющем понятие «правила организации».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
Testimonials
Advert