Translation of "belligerent occupation" to Russian

Source text

Translation results

Your text has been partially translated.
You can translate a maximum of 999 characters at a time.
Login or register for free on PROMT.One and translate even more!

<>

Advert

Dictionary translations for "belligerent occupation"

belligerent occupation noun
pl. belligerent occupations

Contexts with "belligerent occupation"

For example, during the belligerent occupation of Italy by Germany in the Second World War, it was generally acknowledged that the Italian police in Rome operated under the control of the occupying Power. Например, во время военной оккупации Италии Германией в ходе второй мировой войны общепризнанным был тот факт, что итальянская полиция в Риме действовала под контролем оккупирующей державы.
It is the official position of Israel, often repeated, that the “belligerent occupation of the Gaza Strip” by the Israeli Defense Forces ended as of 12 September 2005 “with all of the political, security and legal ramifications involved”. Неоднократно повторявшаяся официальная позиция Израиля заключается в том, что «военная оккупация полосы Газа» израильскими силами обороны была прекращена 12 сентября 2005 года «со всеми вытекающими последствиями — политическими, юридическими и в части безопасности».
In theoretical terms, the category is well-defined and includes those heads of State that were forced to leave their country, either because of belligerent occupation or internal unrest or upheaval, but continue to be considered as holding that position. В теоретическом плане эта категория четко определена и включает тех глав государств, которые были вынуждены покинуть свою страну либо вследствие военной оккупации, либо внутренних беспорядков, либо переворота, но по-прежнему рассматриваются как занимающие этот пост.
The Judea and Samaria area is held by the State of Israel under a belligerent occupation, and there is no dispute that the military commander, appointed on behalf of the State of Israel over the region, is authorized to instruct, through an order issued, on the closure of the entire area, or part of it, and by this prevent the entry and exit of people from the closed area. Район Иудеи и Самарии занят Государством Израиль в порядке военной оккупации, и не подлежит сомнению то, что командующий вооруженными силами, назначенный от имени Государства Израиль в этом регионе, уполномочен давать предписания, отдавая на то приказ, закрыть доступ в весь этот район или в его часть и таким образом исключить въезд людей в закрытый район или их выезд из него.
What this conflict is about is the belligerent military occupation of another people and their land by a foreign Power for nearly four decades. Суть этого конфликта состоит во враждебной военной оккупации иностранной державой другого народа и его земли в течение почти четырех десятилетий.
More
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

DOWNLOAD OUR FREE APP PROMT.ONE

Download on the App Store - PROMT.OneDownload on the App Store - PROMT.One Get it on Google Play - PROMT.OneGet it on Google Play - PROMT.One Explore it on App Gallery – PROMT.OneExplore it on App Gallery – PROMT.One